anyway, i would like to report that i've been a good girl and the WLH fast is ongoing without a hitch. this also means that i gave his Google+ Hangout session last Saturday a miss :( but other than that, i've been doing quite okay. today is Day 28 (wow, already!) and other than the Gospel of Matthew, I've been enjoying David Crowder's latest (and final! *cries) CD on the way to and back from work. (I tune into Khalil Fong's music at work though)(realised i've paid more for Khalil's songs on iTunes than even LH, but that's cos I had all of LH's songs prior to iTunes being available in Msia ;)
speaking of K, here's my new favorite song, 詩人的情人 The Poet's Lover from his 2006 sophomore album This Love. ergh this is really difficult to translate so please humbly accept my attempt.
纏綿(chan mian)是首詩 很容易迷失
北島的朦朧(meng long)不減李商隱的精緻(jing zhi)
感情是首詩 要懂愛才能知
我希望像李宗盛一針挑中你心事
別像宋代李清照悽悽慘慘戚戚
it's easy to get lost in this poignant poem
Bei Dao's obscurity does not reduce Li Shangyin's exquisiteness
feelings are a poem that you could only know if you understand what love is
i hope to be like Jonathan Lee whose words would get you right in the heart
and not like Li Qingzhao of the Song Dynasty who was sad, miserable, sorrowful
List of poets named:
- Bei Dao 北島: lit. "Northern Island", pen name of Chinese poet Zhao Zhenkai 趙振開. He chose the pen name because he came from the north and because of his preference for solitude. Most notable representative of the Misty Poets, a group of Chinese poets who reacted against the restrictions of the Cultural Revolution.)
- Li Shangyin 李商隱: Chinese poet of the late Tang Dynasty. Was much admired and "rediscovered" in the 20th century by young Chinese writers for the imagist quality of his poems. He is particularly famous for his tantalizing "no title" (無題) poems.
- Jonathan Lee 李宗盛: Taiwanese record producer, singer, and songwriter, and is hailed as one of the godfathers of Taiwanese Mandopop. He was one of the most successful producers of the 1990s and 2000s. Divorced his wife and married one of the artistes he wrote for (sorry, but i lost my respect and interest of him at this point)
- Li Qingzhao 李清照: Chinese writer and poet of the Song Dynasty. Born into a family of officials and scholars. Unlike other girls born in noble families, Li was outgoing and knowledgeable. She is credited with the first detailed critique of the metrics of Chinese poetry. She was regarded as a master of wanyue pai "the delicate restraint". Her poetry was already well known within elite circles before she got married. Her husband and she shared a love of poetry and often wrote poems for each other. His death was a blow she never recovered from, and her later works reflected this.
我願為你背誦(bei song) 每一首情詩
我願意做你的老師 示範著(shi fan zhe)執子之手(zhí zǐ zhī shǒu)如何解釋
不願為深奧(shen ao)的感情 變白痴
我倆的情事 是一首情詩
要像徐志摩那麼癡 要像對押韻(ya yin)的堅持
要成為文學的歷史 讓我們要多美麗有多美麗 [要這段情感動他人名噪一時(míng zào yīshí)]
i would recite every one of those poems for you
i am willing to teach you
and demonstrate the meaning of 執子之手 (fig. holding hands)[Ed: lol so cheeky]
i won't let the deep feelings make me a fool
our love story is a piece of poetry
as silly as Xu Zhimo, as insistent as a pair of rhymes
to become literary history
to be as beautiful as we want it to be [v2: so that this love will become renown]
More poet references:
- Xu Zhimo 徐志摩: an early 20th century Chinese poet. One of the most renowned romantic poets of 20th century Chinese literature, he is known for his promotion of modern Chinese poetry, and has made tremendous contributions to modern Chinese literature. Tragic love life thou (wiki)
很少人看詩 很少人得知
擁抱時怎創作(chuang zuo)接近詩意的手勢
很少人懂詩 很少人情癡
莎士比亞的十四行詩快沒人認識
可我對你吟頌(yín sòng)並不如煙的往事
very few people are into poems, very few people want to find out
when we embrace, how do we create poetry-worthy gestures?
very few people understand poems, very few people are crazy in love
Shakespeare's sonnets are losing its familiarity
but the odes i hum to you aren't even like vapor of things past
讓這一首解構(jiě gòu)擁抱的詩 感染這誤解愛情的城市
多少艱澀(jiān sè)的美感快消失 可我們是少數的奢侈(shē chǐ)
我送你情詩就靠著 靈犀一指
走遍世界也能步步成詩 給寫成故事
let this poem of deconstructed hug (huh?) influence this city that misunderstands love
so much of incomprehensible but beautiful feelings are lost
although we take pleasure in the small things
my gift of a love poem to you is based on our mutual feelings
and every step around the word will turn into a poem and then a story
缠绵/纏綿 chánmián - touching (emotions) / lingering (illness)
朦胧/朦朧 ménglóng - hazy, obscure
精致/精緻 jīngzhì - delicate / fine / exquisite / refined
凄 qī - sad, mournful
惨 cǎn - miserable / wretched / cruel / inhuman / disastrous / tragic / dim / gloomy
戚戚 qīqī - sorrowful / distressed
背诵 bèisòng - to recite / to repeat from memory
示范/示範 shìfàn - demonstrate
执子之手 zhí zǐ zhī shǒu - holding hands
深奧 shēn'ào - profound / abstruse / recondite / profoundly
解構(jiě gòu) - deconstruct
艱澀(jiān sè) - incomprehensible
奢侈(shē chǐ) - luxury
名噪一時 míngzàoyīshí - to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
[VIDEO: I can't find a video that plays from the embedded link so please go HERE for the song :)]
詩人的情人
作詞:林夕
作曲/編曲:方大同
纏綿是首詩 很容易迷失
北島的朦朧不減李商隱的精緻
感情是首詩 要懂愛才能知
我希望像李宗盛一針挑中你心事
別像宋代李清照悽悽慘慘戚戚
我願為你背誦 每一首情詩
我願意做你的老師 示範著執子之手如何解釋
不願為深奧的感情 變白痴
我倆的情事 是一首情詩
要像徐志摩那麼癡 要像對押韻的堅持
要成為文學的歷史 讓我們要多美麗有多美麗
很少人看詩 很少人得知
擁抱時怎創作接近詩意的手勢
很少人懂詩 很少人情癡
莎士比亞的十四行詩快沒人認識
可我對你吟頌並不如煙的往事
我願為你背誦 每一首情詩
我願意做你的老師 示範著執子之手如何解釋
不願為深奧的感情 變白痴
我倆的情事 是一首情詩
要像徐志摩那麼癡 要像對押韻的堅持
要成為文學的歷史 要這段情感動他人名噪一時
讓這一首解構擁抱的詩 感染這誤解愛情的城市
多少艱澀的美感快消失 可我們是少數的奢侈
我送你情詩就靠著 靈犀一指
走遍世界也能步步成詩 給寫成故事
我願為你背誦 每一首情詩
我願意做你的老師 示範著執子之手如何解釋
不願為深奧的感情 變白痴
我倆的情事 是一首情詩
要像徐志摩那麼癡 要像對押韻的堅持
要成為文學的歷史
閨房的文字只為多情傳世
No comments:
Post a Comment