Thursday, June 27, 2013

the sun and the moon :: part 1

I've been playing 心中的日月 Shangri-La on a loop in my car for about a week now; the song doesn't get old! Definitely a worthy entry for my Top 20.. ;)

This song is found in Leehom's 2004 album of the same name where he incorporated the music of the Chinese ethnic minorities and therefore began the first chapter of "chinked-out", a term he coined together to represent the ties between Chinese and Western music. He experimented with the tribal sounds of Taiwan, Tibet, and Mongolia, traveling the area carrying 15 kg of equipment while fighting bouts of altitude and food sickness. [via] He made this short documentary of his journey which he took with his brother Leekai (I think it was just the two of them):



#5 心中的日月 Shangri-la

你是我心中的日月光芒
you are the radiance of the sun and the moon of my heart

手中握著格桑花呀 美的讓我忘了摘下
妳的真 帶著香 妳的香 會說話
妳的話 好像只 對我說
holding a stalk of azalea of in my hands
its beauty let me forget about plucking
your genuineness carries a fragrance
a fragrance that speaks
your words seem to be only spoken to me

我的專長叫做流浪 妳註定要為我綻放(zhanfang)
我的心 尋找家 我的家 沒有花
我的花卻在這山谷等著我
my specialty is in being a nomad
you are destined to blossom for me
my heart is looking for a home, my home has no flower
for it is waiting for me in the ravine

若一開始 沒有上帝 暗中偷偷的慫恿(songyong)
我們怎知選擇相逢 喔~
if from the start God did not secretly make this happen
how could we know to choose to meet?

你是心中的日月 落在這裡 旅程的前後多餘 只為遇到妳
多麼想幻化成為妳腳下的泥 yeah 此刻的無人山谷 彷彿聽見說愛妳
you're the sun and moon of my heart, it's written right here
on this journey, everything before and after is immaterial, what mattered was that I met you
how i wish to be transformed into the clay underneath your feet, yeah
at this moment in the ravine where there is no one around
I seem to hear myself say that I love you

你是我心中的日月光芒
you are the radiance of the sun and the moon of my heart

我的漂泊不懂泥巴 妳的美麗不堪動盪 (dongdang)
妳單純 我迷惘 妳戀家 我流浪 山谷中 這一切 帶不走
in my drifting I'm not afraid of mud
your beauty bears no turmoil
you're pure, I'm lost
you're homely, I'm a nomad
I can't bring everything away from the valley

妳愛抬頭(taitou)擁抱陽光 喔~我得眺望下個前往
我走開 妳留下 我回憶 妳昇華 至少我們會仰望(yangwang)同一片天空
you love lifting your head to embrace the sunlight
from my vantage point, I understood where I should go next
I left, you stayed, I reminisce, you ascend splendidly
at least we would be looking at the same sky

置身在 傳說中 人間天堂
妳是我 心中的 日月光芒
帶領我 找到妳 的芬芳 放不下
living on in a legend, heaven among mankind
you are the radiance of the sun and the moon of my heart
bringing me to your fragrance
I couldn't let go


動蕩/动荡 dòngdàng - unrest (social or political) / turmoil / upheaval / commotion



心中的日月

作詞:陳宇佐
作曲:王力宏
編曲:王力宏

你是我心中的日月光芒

手中握著格桑花呀 美的讓我忘了摘下
妳的真 帶著香 妳的香 會說話
妳的話 好像只 對我說

我的專長叫做流浪 妳註定要為我綻放
我的心 尋找家 我的家 沒有花
我的花卻在這山谷等著我

#若一開始 沒有上帝 暗中偷偷的慫恿
我們怎知選擇相逢 喔~

你是心中的日月 落在這裡 旅程的前後多餘 只為遇到妳
多麼想幻化成為妳腳下的泥 yeah 此刻的無人山谷 彷彿聽見說愛妳

你是我心中的日月光芒

我的漂泊不懂泥巴 妳的美麗不堪動盪
妳單純 我迷惘 妳戀家 我流浪
山谷中 這一切 帶不走

妳愛抬頭擁抱陽光 喔~我得眺望下個前往
我走開 妳留下 我回憶 妳昇華
至少我們會仰望同一片天空

Repeat #

你是心中的日月 落在這裡 旅程的前後多餘 只為遇到妳
多麼想幻化成為妳腳下的泥 yeah 那天的無人山谷(那一天) 彷彿聽見說愛妳

置身在 傳說中 人間天堂
妳是我 心中的 日月光芒
帶領我 找到妳 的芬芳 放不下

你是心中的日月 落在這裡
旅程的前後多餘 只為遇到妳
多麼想幻化成為妳腳下的泥
那天的無人山谷 彷彿聽見說愛妳 那天聽見說愛妳

No comments:

Post a Comment