I should be sleeping. Am dead tired from today's walk, but I am staring in wide-eyed wonder at the sparkling stars sprawled across the night sky from the window of this moving bus.
I wish I could capture in words the sheer awesomeness I have the privilege to go gaga over. Ok, I am at loss for words. You gotta leave it to God to create objects of such endearing delight. I am in complete awe of the works of your hands O Lord!
I want to fall asleep with stardust sprinkled over me...
Oyasumi nasai, mina-san.
Sunday, April 29, 2012
Seen and heard.
Otw down south right now (yups! :) but I just wanna quickly put some thoughts down.
Went for the Bersih march today; and it was all good. For most part. Getting tear-gassed was a painful experience, but an experience indeed. Now that the pain is gone, it's turned somewhat amusing, like I've just gained a war story, or street cred.
Anyways, we walked lot, a bit aimless if you ask me. Weather was mostly good, there was an occassional breeze, but it got really warm towards the later part. Also it was heartening to know that the rally was happening around the world in 30 countries and more than 80 locations. Nais, really.
But what I really wanna write about is the most distressing memory is that of the police car losing control and hitting a fellow marcher. It was everyone's and nobody's fault. I just wished everyone had kept their calm, police and protestors alike.
The particular car has been assaulted prior, as seen in the dents on the car. Nothing is scarier than a rowdy crowd on the verge of violence. Those cops looked young, they probably were already peeing in their pants. I don't know, I'm just concuding what I see from youtube videos.
Whatever it is, someone's dead. I don't know if anyone's gonna make a martyr out of the person, cos with all due respect, it would be misappropriated.
I just felt very bad that it happened. Why did the police need to have the stand off, merely 30mins to the end of the walk? We would have gladly dispersed. Did they not get the notice that the show was going to end soon? And why did some of the protestors have to be so provocative? Just sit down quietly and show some restraint. Was it too much to ask?
I had a good first couple of hours, but the ending left a bad taste in my mouth. And a lingering sadness for the loss of life. And the thought that in some war-torn countries, this is just another day.
Did the rally achieve its objectives? Only time will tell. If the government chooses to ignore our demands, they are signing away control when the next election comes. They just wait.
God save Malaysia!
Went for the Bersih march today; and it was all good. For most part. Getting tear-gassed was a painful experience, but an experience indeed. Now that the pain is gone, it's turned somewhat amusing, like I've just gained a war story, or street cred.
Anyways, we walked lot, a bit aimless if you ask me. Weather was mostly good, there was an occassional breeze, but it got really warm towards the later part. Also it was heartening to know that the rally was happening around the world in 30 countries and more than 80 locations. Nais, really.
But what I really wanna write about is the most distressing memory is that of the police car losing control and hitting a fellow marcher. It was everyone's and nobody's fault. I just wished everyone had kept their calm, police and protestors alike.
The particular car has been assaulted prior, as seen in the dents on the car. Nothing is scarier than a rowdy crowd on the verge of violence. Those cops looked young, they probably were already peeing in their pants. I don't know, I'm just concuding what I see from youtube videos.
Whatever it is, someone's dead. I don't know if anyone's gonna make a martyr out of the person, cos with all due respect, it would be misappropriated.
I just felt very bad that it happened. Why did the police need to have the stand off, merely 30mins to the end of the walk? We would have gladly dispersed. Did they not get the notice that the show was going to end soon? And why did some of the protestors have to be so provocative? Just sit down quietly and show some restraint. Was it too much to ask?
I had a good first couple of hours, but the ending left a bad taste in my mouth. And a lingering sadness for the loss of life. And the thought that in some war-torn countries, this is just another day.
Did the rally achieve its objectives? Only time will tell. If the government chooses to ignore our demands, they are signing away control when the next election comes. They just wait.
God save Malaysia!
Thursday, April 26, 2012
oh hello.
*groggy*
in the real world, the people of malaysia will be gathering at dataran merdeka this saturday to protest the current electoral system and demand for a clean and fair election. this rally will also concurrently happen in other cities around the world. i pray for good weather and that nothing untoward will happen. and that some people will start peeing in their pants. we will be seen and heard.
earlier the same day, i will be trying to get my hands on a buncha russell peters tickets. zul will try to make online purchase and i will try to get to one of the ticket outlets in a remote part of KL. i remain moderately hopeful. if we still fail at getting tickets, i will be very disappointed.
later the same day, i might be on my way down to singapore. it will be a short break for me. my parents would already be down by then as they are leaving on friday afternoon. i wasn't sure if i should go, thinking that it might be a frivolous trip and that i should save the couple hundred bucks given that i have two weddings the week after. but this would be the first time the family gathers in the lion city and i'm stoked.
it's going to be a surreal weekend. God is good.
*groggy*
in the real world, the people of malaysia will be gathering at dataran merdeka this saturday to protest the current electoral system and demand for a clean and fair election. this rally will also concurrently happen in other cities around the world. i pray for good weather and that nothing untoward will happen. and that some people will start peeing in their pants. we will be seen and heard.
earlier the same day, i will be trying to get my hands on a buncha russell peters tickets. zul will try to make online purchase and i will try to get to one of the ticket outlets in a remote part of KL. i remain moderately hopeful. if we still fail at getting tickets, i will be very disappointed.
later the same day, i might be on my way down to singapore. it will be a short break for me. my parents would already be down by then as they are leaving on friday afternoon. i wasn't sure if i should go, thinking that it might be a frivolous trip and that i should save the couple hundred bucks given that i have two weddings the week after. but this would be the first time the family gathers in the lion city and i'm stoked.
it's going to be a surreal weekend. God is good.
Wednesday, April 25, 2012
in another world...
sorry, no long, mixed language post tonight. i'm catching up on some episodes of Modern Family ^__^
just want to share a trailer of a movie that i would really like to catch (thanks to Leehom for the heads up ;). from its website:
[for you, a thousand times over.]
just want to share a trailer of a movie that i would really like to catch (thanks to Leehom for the heads up ;). from its website:
Buzkashi Boys tells a compelling coming of age story that offers a glimpse of a rarely seen Afghanistan through the eyes of two of its youngest sons, as they make their way to manhood in one of the most war-torn countries on Earth.the trailer kinda reminds me of The Kite Runner, adapted from Khaled Hosseini's book of the same name, which was also set in Afghanistan. i loved that movie, and of course the book. speaking of which i must get it back (it's loaned to a friend like 4 years ago, and not returned. normally i don't keep track of book lending, but when it comes to my favorites, you bet i won't forget. i've asked for it enough times that i feel paiseh to ask again so how.. aish..)
Set against the backdrop of Buzkashi, a brutal game of horse polo played with a dead goat instead of a ball, the film follows two best friends, a street urchin and a blacksmith’s son, as they struggle to reconcile dreams with duty.
One of the first narrative films shot entirely on location in Afghanistan with a mixed Western and Afghan crew, Buzkashi Boys was produced by the Afghan Film Project, a non-profit foundation formed to tell uniquely Afghan stories while building the capacity of Afghanistan's fledgling film industry. Produced to the highest international standards, the film combines the experience of internationally recognized industry professionals with the passion of emerging local filmmakers.
[for you, a thousand times over.]
Tuesday, April 24, 2012
完全。沒有。任何。理由。理你。。。 YARRR!!
I'm kinda loving it there on Weibo, alone amidst the 300mil+ users, just posting the inanest and boring-est and shallowest of things, and "talking" to LH and DT like we were old friends (but mostly I'd be talking to myself and the wind), WITHOUT having to care what anyone would think (yeah I'm self-conscious like that); it's like the virtual version of me in a crowded place cut off from the world with just the earphones in my ear blasting my favorite songs. 我蛮喜欢这种感觉!:)
moving on, when i first heard this song, i was like whoa, listen to him hitting those notes! like i've said, i heart falsettos.. and singing the chorus along with him just makes me giggle! at first i didn't really have any idea what he was singing about, other than adamantly proclaiming that he has absolutely no reason to bother about someone. yeah, that's the title of the song: I Have Absolutely No Reason To Pay You Any Attention 我完全沒有任何理由理你.. until i checked out the music video.. which i absolutely adore! it's the most fun i've seen him had in recent music videos and he does silliness very well (cf. his role in Love in Disguise, the movie, which i am still considering if i should do a so-called review on).
i wonder if anyone might find a 32 year old man (the age he was when the song came out) in baby blue teddy jammy throwing some tantrum disturbing. you know what, I SAY he could still do it now at 36 and it is STILL acceptable. because i am THIRTY friggin' FOUR this year and if I want to pull off being cute and crazy, I CAN, because I'm still young! at heart! it counts! IT COUNTS.
back to the song, it appears to be highly autobiographical. the first verse highlights the difference between the perception/expectations/obsession vs the reality of a celebrity life; and whoever it was he was singing about in the second verse, the person must have had pissed him off royally. i don't fancy or condone that he used the word b*tch, but I myself have been so mad at someone *coughexbosscough* that i too have used the very term, so I'd feel like a hypocrite if I were to call him out on it..
i had a lot of fun translating this.. if you actually bother reading my translations (i certainly won't fault anyone for not doing it), do also watch the video, the words will make more sense then. i hope you would like this as it has just become my new favourite song! :)
走進 便利商店 穿著睡衣 穿著拖鞋
櫃檯(guitai)看得傻眼 我跟海報上差那麼遠
i walked into a convenience store
wearing my jammy and bedroom slippers
the dude at the counter wore a bewildered look
wondering how come i looked so different from my poster photo
他被雜誌洗腦 說我皮膚 也沒那麼好
說我本人 沒電視上高 說我本人 說到起笑
he has been brainwashed by the magazines
he told me that my skin doesn't look that great
said that i don't look as tall as i do on TV
made so many comments about me that he broke out in laughter
為什麼不能拉里拉遢 水煎包是我的早餐
剛睡醒聲音騷瞎 Chotto matte 給我一杯water
why can't i look like a bum (i think 拉里拉遢 is colloquial, as i couldn't find the definition in the dictionary. so i kinda cheated and checked another translation of this song :)
and get some pao for breakfast (i didn't know what 水煎包 is. literally, it's water-fried pao, but that doesn't mean anything to me so i googled for its image. it looks like this. not sure if we have them in Malaysia. looks like a yummy breakfast food thou')
i just got up so i sounded terrible and grouchy
hang on, give me a cup of water
另一位客人開始猛拍 拿手機當場變狗仔
我的牙縫卡了韭菜 但笑得很自在因為我
another customer began taking lots of photos of me
with just a phone camera in her hand, she becomes a paparazzo on the spot
i have a piece of chive stuck between my teeth
but i smile ever so at ease because i...
完全(完全)沒有(沒有)
任何(任何)理由(理由)理你(理你)
absolutely have no reason to pay you any attention
尊敬值得尊敬 批評家值得批評
毒舌毒得沒品 大家知道我不必點名
those who respect others are worth my respect
critics deserve criticism
a tongue so poisonous it's lost the sense of taste
everyone knows who i am talking about, i don't need to name names
欺負每一個人 自己不會 還裝做評審
攻擊我在節目上 為了那三分鐘的曝光
the person bullies everyone
s/he doesn't know anything, and yet pretends to be a judge
assaulted me [verbally] on the show
just for that three minutes of limelight
唯一的資格是說話很賤 自己唱得五音不全
聽過你製作的唱片 切切我根本不屑
his/her only qualification is the ability to thrash talk
tries to have a singing career although s/he is tone deaf
i've heard your album before
honestly it was not worth my while/a waste of time
反而沒有聽到你新的音樂 起碼已經有十年
趕快反駁來對號入座 可是不管你怎麼說我
anyway, i have not heard your new music/songs
how long has it been, at least 10 years?
hurry up and retort this, i need to put you in your place
i don't care what you have to say, because i...
完全(完全)沒有(沒有)
任何(任何)理由(理由)理你(理你)
absolutely have no reason to pay you any attention!
櫃檯 guìtái - counter
雜誌 zázhì - magazine
皮膚 pífū - skin
尊敬 zūnjìng - respect
批評家/批評 pīpíng jiā/pīpíng - critics/criticism
裝做 zhuāng zuò - pretended to be
評審 píngshěn - review, examine, judge
攻擊 gōngjí - assault, attack
資格 zīgé - qualification
賤 jiàn - cheap
五音不全 wǔyīn bùquán - tone deaf
根本不屑 gēnběn bùxiè - never took the trouble, to disdain to do sth, to feel it beneath one's dignity
起碼 qǐmǎ - at least
反駁 fǎnbó - retort, refute
對號入座 duìhàorùzuò - lit. to take one's appointed place (according to the seat number) / fig. to put sb in his place / to accept one's social role / to admit criticism
我完全沒有任何理由理你
王力宏
走進 便利商店
穿著睡衣 穿著拖鞋
櫃檯看得傻眼
我跟海報上差那麼遠
他被雜誌洗腦
說我皮膚 也沒那麼好
說我本人 沒電視上高
說我本人 說到起笑
為什麼不能拉里拉遢
水煎包是我的早餐
剛睡醒聲音騷瞎
Chotto matte 給我一杯water
另一位客人開始猛拍
拿手機當場變狗仔
我的牙縫卡了韭菜
但笑得很自在因為我
完全(完全)沒有(沒有)
任何(任何)理由(理由)理你(理你)
完全(完全)沒有(沒有)
任何(任何)理由(理由)理你(理你)
尊敬值得尊敬
批評家值得批評
毒舌毒得沒品
大家知道我不必點名
欺負每一個人
自己不會 還裝做評審
攻擊我在節目上
為了那三分鐘的曝光
唯一的資格是說話很賤
自己唱得五音不全
聽過你製作的唱片
切切我根本不屑
反而沒有聽到你新的音樂
起碼已經有十年
趕快反駁來對號入座
可是不管你怎麼說我
完全(完全)沒有(沒有)
任何(任何)理由(理由)理你(理你)
完全(完全)沒有(沒有)
任何(任何)理由(理由)理你(理你)
moving on, when i first heard this song, i was like whoa, listen to him hitting those notes! like i've said, i heart falsettos.. and singing the chorus along with him just makes me giggle! at first i didn't really have any idea what he was singing about, other than adamantly proclaiming that he has absolutely no reason to bother about someone. yeah, that's the title of the song: I Have Absolutely No Reason To Pay You Any Attention 我完全沒有任何理由理你.. until i checked out the music video.. which i absolutely adore! it's the most fun i've seen him had in recent music videos and he does silliness very well (cf. his role in Love in Disguise, the movie, which i am still considering if i should do a so-called review on).
i wonder if anyone might find a 32 year old man (the age he was when the song came out) in baby blue teddy jammy throwing some tantrum disturbing. you know what, I SAY he could still do it now at 36 and it is STILL acceptable. because i am THIRTY friggin' FOUR this year and if I want to pull off being cute and crazy, I CAN, because I'm still young! at heart! it counts! IT COUNTS.
The lady doth protest too much, methinks. - Shakespeare's Hamlethave i mentioned before that i think i'm still 30 year old, though it's been more than 1,000 days since that happened? my mental age hasn't gone anywhere since, it's just too bad that the physical body has moved on. i got a feeling nothing will change much until i hit the big four O *shudders* might have to re-evaluate this then...
back to the song, it appears to be highly autobiographical. the first verse highlights the difference between the perception/expectations/obsession vs the reality of a celebrity life; and whoever it was he was singing about in the second verse, the person must have had pissed him off royally. i don't fancy or condone that he used the word b*tch, but I myself have been so mad at someone *coughexbosscough* that i too have used the very term, so I'd feel like a hypocrite if I were to call him out on it..
i had a lot of fun translating this.. if you actually bother reading my translations (i certainly won't fault anyone for not doing it), do also watch the video, the words will make more sense then. i hope you would like this as it has just become my new favourite song! :)
走進 便利商店 穿著睡衣 穿著拖鞋
櫃檯(guitai)看得傻眼 我跟海報上差那麼遠
i walked into a convenience store
wearing my jammy and bedroom slippers
the dude at the counter wore a bewildered look
wondering how come i looked so different from my poster photo
他被雜誌洗腦 說我皮膚 也沒那麼好
說我本人 沒電視上高 說我本人 說到起笑
he has been brainwashed by the magazines
he told me that my skin doesn't look that great
said that i don't look as tall as i do on TV
made so many comments about me that he broke out in laughter
為什麼不能拉里拉遢 水煎包是我的早餐
剛睡醒聲音騷瞎 Chotto matte 給我一杯water
why can't i look like a bum (i think 拉里拉遢 is colloquial, as i couldn't find the definition in the dictionary. so i kinda cheated and checked another translation of this song :)
and get some pao for breakfast (i didn't know what 水煎包 is. literally, it's water-fried pao, but that doesn't mean anything to me so i googled for its image. it looks like this. not sure if we have them in Malaysia. looks like a yummy breakfast food thou')
i just got up so i sounded terrible and grouchy
hang on, give me a cup of water
另一位客人開始猛拍 拿手機當場變狗仔
我的牙縫卡了韭菜 但笑得很自在因為我
another customer began taking lots of photos of me
with just a phone camera in her hand, she becomes a paparazzo on the spot
i have a piece of chive stuck between my teeth
but i smile ever so at ease because i...
完全(完全)沒有(沒有)
任何(任何)理由(理由)理你(理你)
absolutely have no reason to pay you any attention
尊敬值得尊敬 批評家值得批評
毒舌毒得沒品 大家知道我不必點名
those who respect others are worth my respect
critics deserve criticism
a tongue so poisonous it's lost the sense of taste
everyone knows who i am talking about, i don't need to name names
欺負每一個人 自己不會 還裝做評審
攻擊我在節目上 為了那三分鐘的曝光
the person bullies everyone
s/he doesn't know anything, and yet pretends to be a judge
assaulted me [verbally] on the show
just for that three minutes of limelight
唯一的資格是說話很賤 自己唱得五音不全
聽過你製作的唱片 切切我根本不屑
his/her only qualification is the ability to thrash talk
tries to have a singing career although s/he is tone deaf
i've heard your album before
honestly it was not worth my while/a waste of time
反而沒有聽到你新的音樂 起碼已經有十年
趕快反駁來對號入座 可是不管你怎麼說我
anyway, i have not heard your new music/songs
how long has it been, at least 10 years?
hurry up and retort this, i need to put you in your place
i don't care what you have to say, because i...
完全(完全)沒有(沒有)
任何(任何)理由(理由)理你(理你)
absolutely have no reason to pay you any attention!
櫃檯 guìtái - counter
雜誌 zázhì - magazine
皮膚 pífū - skin
尊敬 zūnjìng - respect
批評家/批評 pīpíng jiā/pīpíng - critics/criticism
裝做 zhuāng zuò - pretended to be
評審 píngshěn - review, examine, judge
攻擊 gōngjí - assault, attack
資格 zīgé - qualification
賤 jiàn - cheap
五音不全 wǔyīn bùquán - tone deaf
根本不屑 gēnběn bùxiè - never took the trouble, to disdain to do sth, to feel it beneath one's dignity
起碼 qǐmǎ - at least
反駁 fǎnbó - retort, refute
對號入座 duìhàorùzuò - lit. to take one's appointed place (according to the seat number) / fig. to put sb in his place / to accept one's social role / to admit criticism
我完全沒有任何理由理你
王力宏
走進 便利商店
穿著睡衣 穿著拖鞋
櫃檯看得傻眼
我跟海報上差那麼遠
他被雜誌洗腦
說我皮膚 也沒那麼好
說我本人 沒電視上高
說我本人 說到起笑
為什麼不能拉里拉遢
水煎包是我的早餐
剛睡醒聲音騷瞎
Chotto matte 給我一杯water
另一位客人開始猛拍
拿手機當場變狗仔
我的牙縫卡了韭菜
但笑得很自在因為我
完全(完全)沒有(沒有)
任何(任何)理由(理由)理你(理你)
完全(完全)沒有(沒有)
任何(任何)理由(理由)理你(理你)
尊敬值得尊敬
批評家值得批評
毒舌毒得沒品
大家知道我不必點名
欺負每一個人
自己不會 還裝做評審
攻擊我在節目上
為了那三分鐘的曝光
唯一的資格是說話很賤
自己唱得五音不全
聽過你製作的唱片
切切我根本不屑
反而沒有聽到你新的音樂
起碼已經有十年
趕快反駁來對號入座
可是不管你怎麼說我
完全(完全)沒有(沒有)
任何(任何)理由(理由)理你(理你)
完全(完全)沒有(沒有)
任何(任何)理由(理由)理你(理你)
Monday, April 23, 2012
all the world's a stage...
i assume that this song (腳本, The Script) was inspired by this well-known, oft-quoted line from Shakespeare's works:
i sure have caught myself entertaining such futile thoughts. life can appear to be like that sometimes, as if we have no say or control, or that it has a fixed ending. it's obviously a lie. otherwise, life is basically meaningless and unnecessary. and that's not how God has intended it to be. if you have to disagree with me, your god is too small to handle this.
this is a somewhat sad song, especially if you listen to it on a Sunday evening nearing dusk. that window of time, around six to seven o'clock, when the sun starts giving way to night, and the shadows of the furniture begin creeping up on the walls: if you are not careful, you would suddenly be overcome with a strange sense of vulnerability and dejection. don't get sucked into it! just hold your guard up, flood the room with lights, blast some music or take a deep breath and you'll be fine. been there, done that! :)
太乏味 tài fáwèi - too boring
一举一动 yījǔ yīdòng - every move
瓶颈 píngjǐng - bottleneck
页 yè - page
悲剧 bēijù - tragedy
一颦一言 yī pín yī yán - every frown and dialogue line
陷 xiàn - trap (n.), fall, get stuck, captured (v.)
剧终时 jù zhōng shí - at the end of the play
你爱得好有趣 就像一个编剧
你的一举一动都谱写着未来
世界也太乏味 更需要编的很美
像第一次见面的场景
the way you love is fascinating, just like a screenplay
your every move is composing a future
this world is too dull, we need to make up something beautiful
for example, the background scene to the first encounter
从来不曾怀疑 牵你渡过了瓶颈
多希望创造一个美好的结局
用最真的感觉 慢慢一页一页写
我只期待你陪我演完
i have never doubted, as i lead you through the bottleneck
how i wish to create a beautiful grand finale
using the most authentic feelings to painstakingly write every page
i only hope that you would be with me until we finish this show
我们的脚本 要写的好认真
我已经看过太多的悲剧
能给一点点笑 就算是笑中带泪
我也无所谓 无所谓
our script has to be earnestly written
i have seen just too many tragedies
if i could elicit a small smile, even if it brings tears
i'm fine with that
你爱得好有趣 就像一个编剧
你的一颦一言都谱写着未来
思念也太乏味 更需要编的很美
像第一次分手的场景
the way you love is fascinating, just like a screenplay
your every frown and uttered line is composing a future
a longing for something is rather cliche, there's a need to make up something better
for example, the background scene to the first break up
看完这个脚本 陷得好深好深
要我如何演好爱你的人
故事里男主角 剧终时泪中带笑
而他知道 这最好
after reading through the script, i felt like i was trapped so deep within
how am i suppose to play the role of someone who loves you
when the leading male, at the end of the play, has to smile through his tears
knowing that it's for the best
腳本
王力宏
你爱得好有趣 就像一个编剧
你的一举一动都谱写着未来
世界也太乏味 更需要编的很美
像第一次见面的场景
从来不曾怀疑 牵你渡过了瓶颈
多希望创造一个美好的结局
用最真的感觉 慢慢一页一页写
我只期待你陪我演完
我们的脚本 要写的好认真
我已经看过太多的悲剧
能给一点点笑 就算是笑中带泪
我也无所谓 无所谓...
你爱得好有趣 就像一个编剧
你的一颦一言都谱写着未来
思念也太乏味 更需要编的很美
像第一次分手的场景
我们的脚本 要写的好认真
我已经看过太多的悲剧
能给一点点笑 就算是笑中带泪
我也无所谓 无所谓...
我们的脚本 要写的好认真
我已经看过太多的悲剧
能给一点点笑 就算是笑中带泪
我也无所谓
看完这个脚本 陷得好深好深
要我如何演好爱你的人
故事里男主角 剧终时泪中带笑
而他知道 这最好
Jaques:
All the world's a stage,
And all the men and women merely players;
They have their exits and their entrances,
And one man in his time plays many parts,
His acts being seven ages.
As You Like It, Act 2, scene 7, 139–143
(read a little more here)
i sure have caught myself entertaining such futile thoughts. life can appear to be like that sometimes, as if we have no say or control, or that it has a fixed ending. it's obviously a lie. otherwise, life is basically meaningless and unnecessary. and that's not how God has intended it to be. if you have to disagree with me, your god is too small to handle this.
this is a somewhat sad song, especially if you listen to it on a Sunday evening nearing dusk. that window of time, around six to seven o'clock, when the sun starts giving way to night, and the shadows of the furniture begin creeping up on the walls: if you are not careful, you would suddenly be overcome with a strange sense of vulnerability and dejection. don't get sucked into it! just hold your guard up, flood the room with lights, blast some music or take a deep breath and you'll be fine. been there, done that! :)
太乏味 tài fáwèi - too boring
一举一动 yījǔ yīdòng - every move
瓶颈 píngjǐng - bottleneck
页 yè - page
悲剧 bēijù - tragedy
一颦一言 yī pín yī yán - every frown and dialogue line
陷 xiàn - trap (n.), fall, get stuck, captured (v.)
剧终时 jù zhōng shí - at the end of the play
你爱得好有趣 就像一个编剧
你的一举一动都谱写着未来
世界也太乏味 更需要编的很美
像第一次见面的场景
the way you love is fascinating, just like a screenplay
your every move is composing a future
this world is too dull, we need to make up something beautiful
for example, the background scene to the first encounter
从来不曾怀疑 牵你渡过了瓶颈
多希望创造一个美好的结局
用最真的感觉 慢慢一页一页写
我只期待你陪我演完
i have never doubted, as i lead you through the bottleneck
how i wish to create a beautiful grand finale
using the most authentic feelings to painstakingly write every page
i only hope that you would be with me until we finish this show
我们的脚本 要写的好认真
我已经看过太多的悲剧
能给一点点笑 就算是笑中带泪
我也无所谓 无所谓
our script has to be earnestly written
i have seen just too many tragedies
if i could elicit a small smile, even if it brings tears
i'm fine with that
你爱得好有趣 就像一个编剧
你的一颦一言都谱写着未来
思念也太乏味 更需要编的很美
像第一次分手的场景
the way you love is fascinating, just like a screenplay
your every frown and uttered line is composing a future
a longing for something is rather cliche, there's a need to make up something better
for example, the background scene to the first break up
看完这个脚本 陷得好深好深
要我如何演好爱你的人
故事里男主角 剧终时泪中带笑
而他知道 这最好
after reading through the script, i felt like i was trapped so deep within
how am i suppose to play the role of someone who loves you
when the leading male, at the end of the play, has to smile through his tears
knowing that it's for the best
腳本
王力宏
你爱得好有趣 就像一个编剧
你的一举一动都谱写着未来
世界也太乏味 更需要编的很美
像第一次见面的场景
从来不曾怀疑 牵你渡过了瓶颈
多希望创造一个美好的结局
用最真的感觉 慢慢一页一页写
我只期待你陪我演完
我们的脚本 要写的好认真
我已经看过太多的悲剧
能给一点点笑 就算是笑中带泪
我也无所谓 无所谓...
你爱得好有趣 就像一个编剧
你的一颦一言都谱写着未来
思念也太乏味 更需要编的很美
像第一次分手的场景
我们的脚本 要写的好认真
我已经看过太多的悲剧
能给一点点笑 就算是笑中带泪
我也无所谓 无所谓...
我们的脚本 要写的好认真
我已经看过太多的悲剧
能给一点点笑 就算是笑中带泪
我也无所谓
看完这个脚本 陷得好深好深
要我如何演好爱你的人
故事里男主角 剧终时泪中带笑
而他知道 这最好
Sunday, April 22, 2012
milestones and mania
today i reached another milestone in my leehomania: i created a sina weibo account today, just to follow him (and david tao).
for the uninitiated, weibo is "is a Chinese microblogging website... [a]kin to a hybrid of Twitter and Facebook... with a similar market penetration that Twitter has established in the USA... [with] has more than 300 million registered users as of February 2012." (wiki) Lee Hom just hit 16 million followers a few days back, making him the fifth most followed person on weibo. and tenth in the microblogging universe. (msn)
i just had to get onto the bandwagon, ya know?
as i have mentioned previously, i had relied on another website for the English translated weibo post, but decided that i should just be a part of the statistics. (imagine, if each follower were to give him just RM1, he would instantly be RM16million richer..!) to the two, i've also added sodagreen and ashin of mayday (who's written songs for wlh), for a total of four accounts i'm following. feeling a little lonely amidst the 300million users. anyone care to join me? hehehe..
if you thought that i am getting out of hand with this lh business, i can assure you that i am not. this is the kind of "homework" i put into my favourite artists. initially i also thought that i was going crazy with the amount of energy i'm investing into "researching" him, until i realised today that wlh is the first mega star that i like. really.
yeah, if you look at the list of singers/musicians i like, it's a list of relatively known but not super big names. it's not like i'm a hipster or anything, it just happens to be like that. switchfoot, relient k, david crowder*band, mae, david tao and owl city. and i've done my homework on all of them. this means that i:
this also explains why there are only a handful of names. being a fan in my dictionary is energy- and time-consuming undertaking. the only thing keeping me from calling myself a walking encyclopedia of them is my inability to memorize the lyrics to all their songs.
back to what i said, lee hom is the first star i've taken to like who's of this caliber.. and by that i mean that he has hoards of adoring fan from all four corners of the earth, a career that spanned 17 years with 15 full albums and other associated albums, have acted in a few movies, have tonnes of videos from hour-long interviews to hundreds of music videos and concert clips on youtube. *breathes* not forgetting, i have to contend with the barrier that is the Chinese language (not for long, i hope!!)
what can i say, i'm happy that i'm a fan in this day and age. and yes, this is huge in many ways. and yes, it's strange that he's the first.
for the uninitiated, weibo is "is a Chinese microblogging website... [a]kin to a hybrid of Twitter and Facebook... with a similar market penetration that Twitter has established in the USA... [with] has more than 300 million registered users as of February 2012." (wiki) Lee Hom just hit 16 million followers a few days back, making him the fifth most followed person on weibo. and tenth in the microblogging universe. (msn)
i just had to get onto the bandwagon, ya know?
as i have mentioned previously, i had relied on another website for the English translated weibo post, but decided that i should just be a part of the statistics. (imagine, if each follower were to give him just RM1, he would instantly be RM16million richer..!) to the two, i've also added sodagreen and ashin of mayday (who's written songs for wlh), for a total of four accounts i'm following. feeling a little lonely amidst the 300million users. anyone care to join me? hehehe..
if you thought that i am getting out of hand with this lh business, i can assure you that i am not. this is the kind of "homework" i put into my favourite artists. initially i also thought that i was going crazy with the amount of energy i'm investing into "researching" him, until i realised today that wlh is the first mega star that i like. really.
yeah, if you look at the list of singers/musicians i like, it's a list of relatively known but not super big names. it's not like i'm a hipster or anything, it just happens to be like that. switchfoot, relient k, david crowder*band, mae, david tao and owl city. and i've done my homework on all of them. this means that i:
- have an almost complete catalog of all their songs
- own physical CDs of their albums wherever possible
- have trawled the web for related articles/goss
- have checked out most of their youtube vids for music videos or interviews
- would religiously read the writing of those who write (like jon and adam)
- am privately stalking them on twitter and instagram :)
this also explains why there are only a handful of names. being a fan in my dictionary is energy- and time-consuming undertaking. the only thing keeping me from calling myself a walking encyclopedia of them is my inability to memorize the lyrics to all their songs.
back to what i said, lee hom is the first star i've taken to like who's of this caliber.. and by that i mean that he has hoards of adoring fan from all four corners of the earth, a career that spanned 17 years with 15 full albums and other associated albums, have acted in a few movies, have tonnes of videos from hour-long interviews to hundreds of music videos and concert clips on youtube. *breathes* not forgetting, i have to contend with the barrier that is the Chinese language (not for long, i hope!!)
what can i say, i'm happy that i'm a fan in this day and age. and yes, this is huge in many ways. and yes, it's strange that he's the first.
Saturday, April 21, 2012
coffee and cleanliness
just came back from coffee with chongy and the husby at artisan coffee in TTDI. i am far from embracing the coffee culture, but have no problem sharing space with fellow aficionados and snobs. for me, coffee's coffee's coffee. i enjoy a cup or two now and then, though i can't tell the difference between great, good or bad beans. it was a nice place to hang out on a friday evening, friendly proprietors, decent cuppas, comforting ambience; we would likely be back soon.
anyways, the equation here is coffee + me = 無法入睡. so here i am.
Bersih 3.0 will be on next Saturday. am looking forward to participate in it, having missed out the previous one due to work. curious as to how the government machinery will spin this. i think the gov has been hard at work preparing for the coming elections. i can't help but roll my eyes every time a goodie is declared or a new IC is handed out or see an MP's face grinning in the papers. frankly, i can't read national news without my body involuntarily twitching as an allergic reaction to the wool they are trying to pull over our eyes. downright preposterous!
i can't wait for the media attention from around the world to be focused on this country. how fundamental is it to ask for a fair and transparent election?
from bersih.org:
NB. read this or watch this to see how the gov has underhandedly went against the demands for reform. 'em sneaky lil liars!
anyways, the equation here is coffee + me = 無法入睡. so here i am.
Bersih 3.0 will be on next Saturday. am looking forward to participate in it, having missed out the previous one due to work. curious as to how the government machinery will spin this. i think the gov has been hard at work preparing for the coming elections. i can't help but roll my eyes every time a goodie is declared or a new IC is handed out or see an MP's face grinning in the papers. frankly, i can't read national news without my body involuntarily twitching as an allergic reaction to the wool they are trying to pull over our eyes. downright preposterous!
i can't wait for the media attention from around the world to be focused on this country. how fundamental is it to ask for a fair and transparent election?
from bersih.org:
BERSIH 3.0 will take the form of a sit-in (“duduk bantah” in Bahasa Malaysia) on April 28th 2012, and will take place across Malaysia and throughout the world. In addition to the demands of the previous BERSIH demonstrations, BERSIH 3.0 has three demands, namely:
- The Election Commission must resign, as it has failed in its responsibility and has lost the confidence of the public.
- The electoral process must be cleaned before the 13th General Elections.
- Invite international observers to observe the 13th General Elections.
Through BERSIH 3.0, we will continue our struggle for clean and fair elections, assembling and expressing our views peacefully as are our rights as enshrined in the Federal Constitution.
NB. read this or watch this to see how the gov has underhandedly went against the demands for reform. 'em sneaky lil liars!
Friday, April 20, 2012
Intermission III
I've no scheduled post for tonight.
Didn't manage to finish the one I was working on, as I am not in the mood for love.. *coy* I'm referring to the recurring theme in the songs I've been listening to lately, of course.
It's Friday again tomorrow. Wasn't it just Sunday yesterday? But well, I'm somewhat resigned to be continually confounded by frivolous questions like that.
I'm listening to Switchfoot's Life, Live and Why. It's my thoughts perfectly encased in two verses and a chorus. Good ol' Jon, I can always count on his music or his words when I indulge in existential thoughts. Ah, thinking, a luxury afforded to the bourgeois*! Even when we are so undeserving!
That would be the first verse of my song should I write one. The only writing I'll be doing now will be 選擇 (trad.) and 选择 (simp.) [xuan ze; choose, decide].
life and love and why
child, adult, then die
all of your hoping
and all of your searching
for what?
ask me for what am I living
or what gives me strength
that I'm willing to die for
take away from me
* haven't seen this word since Wild Swans (or some novels in that genre)
Didn't manage to finish the one I was working on, as I am not in the mood for love.. *coy* I'm referring to the recurring theme in the songs I've been listening to lately, of course.
It's Friday again tomorrow. Wasn't it just Sunday yesterday? But well, I'm somewhat resigned to be continually confounded by frivolous questions like that.
I'm listening to Switchfoot's Life, Live and Why. It's my thoughts perfectly encased in two verses and a chorus. Good ol' Jon, I can always count on his music or his words when I indulge in existential thoughts. Ah, thinking, a luxury afforded to the bourgeois*! Even when we are so undeserving!
Day and night and a decade has passed
Hello and goodbye and you breathe your last
Rhyme and reason but you're a mess
Catch the only ride out on hope express
That would be the first verse of my song should I write one. The only writing I'll be doing now will be 選擇 (trad.) and 选择 (simp.) [xuan ze; choose, decide].
life and love and why
child, adult, then die
all of your hoping
and all of your searching
for what?
ask me for what am I living
or what gives me strength
that I'm willing to die for
take away from me
this monstrosity
'cause my futile thinking's
not gonna solve nothing tonight
ask me for what am I living
or what gives me strength
that I'm willing to die for.
switchfoot :: life, love and why
::
lament,
songs,
switchfoot
Thursday, April 19, 2012
it's a sad rainy evening in the city
it's been some 18 days straight days of continual blog posts.. i amaze me! i am very very pleased in fact. and IF i don't pressure myself to churn out daily posts, i should be able to continue doing this.. it makes my day! the only thing is, the list of vocab is growing way faster than i could catch up.
aside from posting here, i've taken to buying those checkered exercise books and writing the characters out. it's really time consuming and tiring, and the only reason i do it is because i want to recognize the shape/outline of those characters. right now the words are too small on the computer screen for me to see the finer strokes.. and due to my fondness for traditional Chinese (which is dwindling with each word i write hehe), and the necessity to know the simplified version, i've got A LOT of writing to do.. and i am very slow at it. not sure if i would sustain the practice, but if anything, i would bet against me. haha..
so yeah, i need to catch up before i get left behind for good.. i am assuming this is what i would be doing if i signed up for class, so doing it on my own is the prudent thing to do, right? DIY/cheapo ftw!
anyways, i know i said that i was going to lay off the sappy songs for now, but i'm feeling really dejected right now. SIGH. all because of one man. and for what's happening, somebody's gonna get a hurt real bad! if you primarily speak English and have no clue as to who I am talking about, I suggest a holiday anywhere outside of the rock you've been hiding under. hehe..
i am referring to none other than the inimitable Russell Peters. i was really excited about going once his KL show was confirmed.. especially cos the hubby had wanted to go too (it's rare that we share a common performance interest).. and since i knew that tix sale starts today at 9am when i wldn't be in the office yet, and that zul was equally gung-ho to attend, i asked him to help w the purchase.. and so there he was, sitting steadily in front of the computer since 8 this morning andddd of course, the site was unable to handle the traffic it was getting and he kept getting booted out from the queue. just to keep us in the race, i thought i should also down to Rock Records KLCC to get hold of the tix. was there at 10 sharp and was #20 in a queue that never moved in the 45 minutes i stood there, only to give up when we were told that only RM338 tix were for sale. by afternoon, only the platinum tix (RM438 apiece) were available. woe is me!
so yeah, as I wallow in the aftermath of having my hopes dashed, let's listen to 愛錯 (Loved Wrongly), one of wlh's more well-known songs, which is still very singable 8 years after its debut. I prefer the concert version over the music video (but if you are a fan of Van Ness Wu, or cute sweaty men battling it out in a boxing ring, do google for the vid).
I like how he hits every note just so nicely, even effortlessly, here (if I haven't told you before, I've a weakness for male falsetto).. he could be singing about roast pork or the inflation for all i care. 烤猪肉啊啊啊, 为什么啊那么贵啊? 是因为通货膨胀吗? 啦啦啦。。。 sumfink like that.
you know what, I NEED A HOLIDAY. sigh~
毫不留情 háo bù liúqíng - no mercy
逃脫 táotuō - escape (reminds me of Dory in Finding Nemo trying to pronounce this word.. "es-ca-pay" =)
整 zhěng - whole (i've always thought that this is written as 正.. rupa2nya they are different words :P)
降落 jiàngluò - land/ing, descend/ing
翻開 fān kai - turn over
仔細回味 zǐxì huíwèi - carefully ponder
北風毫不留情 把葉子吹落
脆弱的她選擇了逃脫
葉子失去消息 風才感覺寂寞
整個冬天 北風的痛沒人能說
the north wind is merciless
in blowing the leaves off trees
a fragile girl decides to escape
the leaves were not heard from again
and so the wind feels lonely throughout winter
no one is able speak of the pain that it bears
我從來沒想過 我會這樣做
從來沒愛過 所以愛錯
我從哪裡起飛 從哪裡降落
多少不能原諒的錯 卻不能重來過
i've never thought that i would do such things
i've never loved before, that's why i loved wrongly
i landed where i had lifted off (i.e. i never progressed beyond where i started)
there are many unforgivable mistakes, there's no way to start over
翻開回憶角落 完美的生活
以為幸福都可以掌握
仔細回味當初 那個故事背後
Oh 原來是我 犯下從沒承認的錯
i turn over a corner of the memories: a perfect life
i thought that i could hold on to the happiness
i carefully ponder about the beginning, the background of the story
i realised that it was me who had committed mistakes i've never admitted to
在這少了你的世界
Oh 找不回那些感覺
其實我不想道別
那些過去
without you in this world
oh i could not retrieve those feelings
i actually did not want to say goodbye to the past
愛錯
王力宏
北風毫不留情 把葉子吹落
脆弱的她選擇了逃脫
葉子失去消息 風才感覺寂寞
整個冬天 北風的痛沒人能說
我從來沒想過 我會這樣做
從來沒愛過 所以愛錯
我從哪裡起飛 從哪裡降落
多少不能原諒的錯卻不能重來過
翻開回憶角落 完美的生活
以為幸福都可以掌握
仔細回味當初 那個故事背後
Oh 原來是我 犯下從沒承認的錯
我從來沒想過 我會這樣做
從來沒愛過 所以愛錯
我從哪裡起飛 從哪裡降落
多少不能原諒的錯卻不能重來過
在這少了你的世界
Oh 找不回那些感覺
其實我不想道別 ( 道別 )
那些過去
( 我從來沒想過 我會這樣做 從來沒愛過 所以愛錯 ) 從來沒有愛過那麼認真
( 我從哪裡起飛 ) 從哪裡 ( 從哪裡降落 ) 降落
( 多少不能原諒的錯卻不能重來過 )
( 我從來沒想過 我會這樣做 )
( 從來沒愛過 ) 愛過 ( 所以愛錯 ) 所以愛錯
( 我從哪裡起飛 ) 愛錯愛錯 ( 從哪裡降落 ) 愛錯 baby
( 多少不能原諒的錯 ) ooh 請你原諒我的 愛錯
aside from posting here, i've taken to buying those checkered exercise books and writing the characters out. it's really time consuming and tiring, and the only reason i do it is because i want to recognize the shape/outline of those characters. right now the words are too small on the computer screen for me to see the finer strokes.. and due to my fondness for traditional Chinese (which is dwindling with each word i write hehe), and the necessity to know the simplified version, i've got A LOT of writing to do.. and i am very slow at it. not sure if i would sustain the practice, but if anything, i would bet against me. haha..
so yeah, i need to catch up before i get left behind for good.. i am assuming this is what i would be doing if i signed up for class, so doing it on my own is the prudent thing to do, right? DIY/cheapo ftw!
anyways, i know i said that i was going to lay off the sappy songs for now, but i'm feeling really dejected right now. SIGH. all because of one man. and for what's happening, somebody's gonna get a hurt real bad! if you primarily speak English and have no clue as to who I am talking about, I suggest a holiday anywhere outside of the rock you've been hiding under. hehe..
i am referring to none other than the inimitable Russell Peters. i was really excited about going once his KL show was confirmed.. especially cos the hubby had wanted to go too (it's rare that we share a common performance interest).. and since i knew that tix sale starts today at 9am when i wldn't be in the office yet, and that zul was equally gung-ho to attend, i asked him to help w the purchase.. and so there he was, sitting steadily in front of the computer since 8 this morning andddd of course, the site was unable to handle the traffic it was getting and he kept getting booted out from the queue. just to keep us in the race, i thought i should also down to Rock Records KLCC to get hold of the tix. was there at 10 sharp and was #20 in a queue that never moved in the 45 minutes i stood there, only to give up when we were told that only RM338 tix were for sale. by afternoon, only the platinum tix (RM438 apiece) were available. woe is me!
so yeah, as I wallow in the aftermath of having my hopes dashed, let's listen to 愛錯 (Loved Wrongly), one of wlh's more well-known songs, which is still very singable 8 years after its debut. I prefer the concert version over the music video (but if you are a fan of Van Ness Wu, or cute sweaty men battling it out in a boxing ring, do google for the vid).
I like how he hits every note just so nicely, even effortlessly, here (if I haven't told you before, I've a weakness for male falsetto).. he could be singing about roast pork or the inflation for all i care. 烤猪肉啊啊啊, 为什么啊那么贵啊? 是因为通货膨胀吗? 啦啦啦。。。 sumfink like that.
you know what, I NEED A HOLIDAY. sigh~
毫不留情 háo bù liúqíng - no mercy
逃脫 táotuō - escape (reminds me of Dory in Finding Nemo trying to pronounce this word.. "es-ca-pay" =)
整 zhěng - whole (i've always thought that this is written as 正.. rupa2nya they are different words :P)
降落 jiàngluò - land/ing, descend/ing
翻開 fān kai - turn over
仔細回味 zǐxì huíwèi - carefully ponder
北風毫不留情 把葉子吹落
脆弱的她選擇了逃脫
葉子失去消息 風才感覺寂寞
整個冬天 北風的痛沒人能說
the north wind is merciless
in blowing the leaves off trees
a fragile girl decides to escape
the leaves were not heard from again
and so the wind feels lonely throughout winter
no one is able speak of the pain that it bears
我從來沒想過 我會這樣做
從來沒愛過 所以愛錯
我從哪裡起飛 從哪裡降落
多少不能原諒的錯 卻不能重來過
i've never thought that i would do such things
i've never loved before, that's why i loved wrongly
i landed where i had lifted off (i.e. i never progressed beyond where i started)
there are many unforgivable mistakes, there's no way to start over
翻開回憶角落 完美的生活
以為幸福都可以掌握
仔細回味當初 那個故事背後
Oh 原來是我 犯下從沒承認的錯
i turn over a corner of the memories: a perfect life
i thought that i could hold on to the happiness
i carefully ponder about the beginning, the background of the story
i realised that it was me who had committed mistakes i've never admitted to
在這少了你的世界
Oh 找不回那些感覺
其實我不想道別
那些過去
without you in this world
oh i could not retrieve those feelings
i actually did not want to say goodbye to the past
愛錯
王力宏
北風毫不留情 把葉子吹落
脆弱的她選擇了逃脫
葉子失去消息 風才感覺寂寞
整個冬天 北風的痛沒人能說
我從來沒想過 我會這樣做
從來沒愛過 所以愛錯
我從哪裡起飛 從哪裡降落
多少不能原諒的錯卻不能重來過
翻開回憶角落 完美的生活
以為幸福都可以掌握
仔細回味當初 那個故事背後
Oh 原來是我 犯下從沒承認的錯
我從來沒想過 我會這樣做
從來沒愛過 所以愛錯
我從哪裡起飛 從哪裡降落
多少不能原諒的錯卻不能重來過
在這少了你的世界
Oh 找不回那些感覺
其實我不想道別 ( 道別 )
那些過去
( 我從來沒想過 我會這樣做 從來沒愛過 所以愛錯 ) 從來沒有愛過那麼認真
( 我從哪裡起飛 ) 從哪裡 ( 從哪裡降落 ) 降落
( 多少不能原諒的錯卻不能重來過 )
( 我從來沒想過 我會這樣做 )
( 從來沒愛過 ) 愛過 ( 所以愛錯 ) 所以愛錯
( 我從哪裡起飛 ) 愛錯愛錯 ( 從哪裡降落 ) 愛錯 baby
( 多少不能原諒的錯 ) ooh 請你原諒我的 愛錯
Wednesday, April 18, 2012
a thing of beauty is a joy forever
note: i thought this would be a quick entry, but i was pleasantly surprised at the length it got. i've learned so much! :)
i love this song! ok, i obviously love a lot of wlh's songs.. but this one, it's fun and again, not a ballad (we'll lay off those for a short time)! the chorus may sound repetitive as it makes use of three 'mei' homonyms, i.e. 美 (beautiful), 媚 (charming) and 妹 (sister), which were echoed rather liberally throughout.
the verses were also interesting, as I was introduced to ancient China's Four Beauties (more below), who were said to be so enchantingly beautiful they had kings weak at the knees (and someplace else obviously? heh..) wrapped around their little fingers. ooh lala femme fatale..
the music video is erm.. very Ne-Yo/Usher-esque hahaha.. i don't know.. it's very been-there-done-that kinda feel, you'd probably think he was the Smooth Operator's brotha from another motha.. i rber some youtube vids of him and Usher at an event, so probably he got star-struck or just want to channel his inner hip-hop star. i'd say that he's rather dashing in some of those suits, but i wish they'd done something more/different.
i held my tongue at calling him a wannabe, as this is the culture he grew up with, and i would like to think that you should be able to adopt the culture of your home ground without being discriminated based on your skin colour -- i actually reasoned this out when watching the latest Far East Movement ft. Justin Bieber & LMFAO - Live My Life music vid. it took me a good minute to mentally synchronize the sight and sound of Kev Nish throughout the song.. here's this very East Asian looking dude dressing and singing like any other hip hop artist out there, and i thought to myself: why not? he's American, grew up in NY listening to those very songs, and he's just like everyone else there. so yeah, applying that logic to wlh and his dapper hhop 'do, i ask, why not? again, i wish they'd thought of something more original visually.
on to the list of new words for me:
花蕾 huālěi - bud (flower)
搅乱 jiǎoluàn - confuse, disconcert, disorder, abash, blush, confound, embarrass
摧毁 cuīhuǐ - destroy, wreck
占据 zhànjù - occupy
视线 shìxiàn - line of sight
想入非非 xiǎngrùfēifēi - to indulge in fantasy (idiom); to let one's imagination run wild
雅贼 yǎ zéi - elegant thief
责怪 zéguài - blame
冒昧 màomèi - taking the liberty
征服 zhēngfú - conquer
大江南北 dàjiāngnánběi - lit. both sides of the Yangtze River (idiom) / fig. throughout a vast area
沉鱼落雁 chényúluòyàn - lit. fish sink, goose alights (idiom); fig. female beauty captivating even the birds and beasts
项背 xiàngbèi - back of neck/body
你这么美 你这么媚
你这么美 你这么美 美 美 妹妹
you're so beautiful, you're too charming
you're so beautiful, girl
[i was having difficulty translating 妹妹 as it literally means younger sister which give this song an incestuous twist. i knew it meant something like shawty but i wasn't sure, and then i found this here:
你是西施搅乱了春水
你是天使般的恩惠
你是我宠爱的贵妃
you are a flower bud in the midst of winter
you are Xi Shi who confuses the spring water (Xi Shi is said to be so beautiful that fish would forget how to swim and sink away from the surface when she walks by)
you are the grace of angels
you are my most beloved of the imperial consorts (i guess this is a reference to Xi Shi again)
你是美酒千杯 我怎能不醉
不小心爱上 oh 你的香味
the sorrows in this world have been destroyed by you
you are a thousand cups of great wine, how could i not get drunk
can't help but to fall in love with your fragrance
只有你 占据了视线
其它的 我都看不见
这是爱情或 这是对你的迷恋
i only have eyes for you
i can't see anything else
is this love or am i just infatuated with you
怎么那么美 是你让我想入非非
想当一个偷心雅贼
爱已萌芽 万分珍贵
没有时间可以浪费
how did you get so beautiful
you make my imagination run wild
i want to be an elegant thief who steals your heart
love has blossomed, it's so precious
there's no time to waste
我愿意用生命换一个机会
让我吻上你的嘴
Hablo Espanol 给你拉丁味道
你的美就是一种美好
i am ready to trade my life for an opportunity
let me kiss you on the lips
i'll speak in spanish and give you a taste of Latin
your beauty is a kind of goodness
别责怪我的一点冒昧
我想陪你度过年年岁岁
你太美 你太媚
为了你 我能 征服大江南北
please forgive me for saying this so freely
i would to spend eternity with you
you're too beautiful, you're too charming
for you, i'll conquer kingdoms
沉鱼落雁 难望你项背
文字不足形容你的美
嘿 宝贝 给我你的拥抱
让我永远珍藏你的美
怎么那么美
you are so beautiful, even from the back
no word can sufficiently describe your beauty
hey precious, come into my embrace
let me forever behold your beauty
you are just too gorgeous!
*draws a deep longgg breath* done! :)
美
王力宏
你这么美 你这么媚
你这么美 你这么美 美 美 妹妹
你这么美 你这么媚
你这么美 你这么美 美 美 妹妹
你这么美 你这么媚
你这么美 美 美 妹妹
你是寒冬里的花蕾
你是西施搅乱了春水
你是天使般的恩惠
你是我宠爱的贵妃
世间的伤悲 全都被你摧毁
你是美酒千杯 我怎能不醉
不小心爱上 oh 你的香味
只有你 占据了视线
其它的 我都看不见
这是爱情或 这是对你的迷恋
你这么美 你这么媚
你这么美 你这么美 美 美 妹妹
你这么美 你这么媚
你这么美 美 美 妹妹
你是寒冬里的花蕾
你是西施搅乱了春水
你是天使般的恩惠
你是我宠爱的贵妃
世间的伤悲 全都被你摧毁
你是美酒千杯 我怎能不醉
不小心爱上 oh 你的香味
只有你 占据了视线
其它的 我都看不见
这是爱情或 这是对你的迷恋
你这么美 你这么媚
你这么美 你这么美 美 美 妹妹
你这么美 你这么媚
你这么美 美 美 妹妹
怎么那么美
是你让我想入非非
想当一个偷心雅贼
爱已萌芽 万分珍贵
没有时间可以浪费
我愿意用生命换一个机会
让我吻上你的嘴
Hablo Espanol 给你拉丁味道
你的美就是一种美好
别责怪我的一点冒昧
我想陪你度过年年岁岁
你太美 你太媚
为了你 我能 征服大江南北
沉鱼落雁 难望你项背
文字不足形容你的美
嘿 宝贝 给我你的拥抱
让我永远珍藏你的美
怎么那么美
你这么美 你这么媚
你这么美 你这么美 美 美 妹妹
你这么美 你这么媚
你这么美 美 美 妹妹
你这么美 你这么媚
你这么美 你这么美 美 美 妹妹
你这么美 你这么媚
你这么美 美 美 妹妹
i love this song! ok, i obviously love a lot of wlh's songs.. but this one, it's fun and again, not a ballad (we'll lay off those for a short time)! the chorus may sound repetitive as it makes use of three 'mei' homonyms, i.e. 美 (beautiful), 媚 (charming) and 妹 (sister), which were echoed rather liberally throughout.
a quick side note: the Chinese language is rife with opportunities for punnery as it "has a significant number of homophonous syllables and words due to its limited phonetic inventory" (wiki). I remember stumbling upon a fine example of this in a poem called 施氏食獅史 or The Lion-Eating Poet in the Stone Den (uh yeah :D), a "92-character poem written in Classical Chinese by Yuen Ren Chao which contains every syllable has the sound shi (in different tones) when read in modern Mandarin Chinese." (wiki)it's a deliciously bouncy tune so much so that i converted the chorus into my ringtone. with wlh proclaiming how drop-dead gorgeous i am every time you call makes me giggly, so excuse me if i don't pick your call immediately hahaha!
the verses were also interesting, as I was introduced to ancient China's Four Beauties (more below), who were said to be so enchantingly beautiful they had kings weak at the knees (and someplace else obviously? heh..) wrapped around their little fingers. ooh lala femme fatale..
the music video is erm.. very Ne-Yo/Usher-esque hahaha.. i don't know.. it's very been-there-done-that kinda feel, you'd probably think he was the Smooth Operator's brotha from another motha.. i rber some youtube vids of him and Usher at an event, so probably he got star-struck or just want to channel his inner hip-hop star. i'd say that he's rather dashing in some of those suits, but i wish they'd done something more/different.
i held my tongue at calling him a wannabe, as this is the culture he grew up with, and i would like to think that you should be able to adopt the culture of your home ground without being discriminated based on your skin colour -- i actually reasoned this out when watching the latest Far East Movement ft. Justin Bieber & LMFAO - Live My Life music vid. it took me a good minute to mentally synchronize the sight and sound of Kev Nish throughout the song.. here's this very East Asian looking dude dressing and singing like any other hip hop artist out there, and i thought to myself: why not? he's American, grew up in NY listening to those very songs, and he's just like everyone else there. so yeah, applying that logic to wlh and his dapper hhop 'do, i ask, why not? again, i wish they'd thought of something more original visually.
on to the list of new words for me:
花蕾 huālěi - bud (flower)
搅乱 jiǎoluàn - confuse, disconcert, disorder, abash, blush, confound, embarrass
摧毁 cuīhuǐ - destroy, wreck
占据 zhànjù - occupy
视线 shìxiàn - line of sight
想入非非 xiǎngrùfēifēi - to indulge in fantasy (idiom); to let one's imagination run wild
雅贼 yǎ zéi - elegant thief
责怪 zéguài - blame
冒昧 màomèi - taking the liberty
征服 zhēngfú - conquer
大江南北 dàjiāngnánběi - lit. both sides of the Yangtze River (idiom) / fig. throughout a vast area
沉鱼落雁 chényúluòyàn - lit. fish sink, goose alights (idiom); fig. female beauty captivating even the birds and beasts
项背 xiàngbèi - back of neck/body
你这么美 你这么媚
你这么美 你这么美 美 美 妹妹
you're so beautiful, you're too charming
you're so beautiful, girl
[i was having difficulty translating 妹妹 as it literally means younger sister which give this song an incestuous twist. i knew it meant something like shawty but i wasn't sure, and then i found this here:
Talking about internet homophonic words, the most familiar one for these students who are learning to speak Chinese is the word “美眉”. This word means “妹妹” in internet language and is always used to address girls and the two morphemes “美” and “眉” are all related to girls in Chinese. Therefore, this word contains the meaning of beautiful ladies, which gets semantic connection with the noumenon “妹妹” of homophone.]你是寒冬里的花蕾
你是西施搅乱了春水
你是天使般的恩惠
你是我宠爱的贵妃
you are a flower bud in the midst of winter
you are Xi Shi who confuses the spring water (Xi Shi is said to be so beautiful that fish would forget how to swim and sink away from the surface when she walks by)
you are the grace of angels
you are my most beloved of the imperial consorts (i guess this is a reference to Xi Shi again)
from wiki: Xi Shi is one of the Four Great Beauties are four ancient Chinese women, renowned for their beauty. The scarcity of historical records concerning them meant that much of what is known of them today has been greatly embellished by legend. They gained their reputation from the influence they exercised over kings and emperors and consequently, the way their actions impacted Chinese history. Three of the Four Beauties brought kingdoms to their knees, and the lives of all four ended in tragedy or under mysterious circumstances.世间的伤悲 全都被你摧毁
你是美酒千杯 我怎能不醉
不小心爱上 oh 你的香味
the sorrows in this world have been destroyed by you
you are a thousand cups of great wine, how could i not get drunk
can't help but to fall in love with your fragrance
只有你 占据了视线
其它的 我都看不见
这是爱情或 这是对你的迷恋
i only have eyes for you
i can't see anything else
is this love or am i just infatuated with you
怎么那么美 是你让我想入非非
想当一个偷心雅贼
爱已萌芽 万分珍贵
没有时间可以浪费
how did you get so beautiful
you make my imagination run wild
i want to be an elegant thief who steals your heart
love has blossomed, it's so precious
there's no time to waste
我愿意用生命换一个机会
让我吻上你的嘴
Hablo Espanol 给你拉丁味道
你的美就是一种美好
i am ready to trade my life for an opportunity
let me kiss you on the lips
i'll speak in spanish and give you a taste of Latin
your beauty is a kind of goodness
别责怪我的一点冒昧
我想陪你度过年年岁岁
你太美 你太媚
为了你 我能 征服大江南北
please forgive me for saying this so freely
i would to spend eternity with you
you're too beautiful, you're too charming
for you, i'll conquer kingdoms
沉鱼落雁 难望你项背
文字不足形容你的美
嘿 宝贝 给我你的拥抱
让我永远珍藏你的美
怎么那么美
you are so beautiful, even from the back
no word can sufficiently describe your beauty
hey precious, come into my embrace
let me forever behold your beauty
you are just too gorgeous!
*draws a deep longgg breath* done! :)
美
王力宏
你这么美 你这么媚
你这么美 你这么美 美 美 妹妹
你这么美 你这么媚
你这么美 你这么美 美 美 妹妹
你这么美 你这么媚
你这么美 美 美 妹妹
你是寒冬里的花蕾
你是西施搅乱了春水
你是天使般的恩惠
你是我宠爱的贵妃
世间的伤悲 全都被你摧毁
你是美酒千杯 我怎能不醉
不小心爱上 oh 你的香味
只有你 占据了视线
其它的 我都看不见
这是爱情或 这是对你的迷恋
你这么美 你这么媚
你这么美 你这么美 美 美 妹妹
你这么美 你这么媚
你这么美 美 美 妹妹
你是寒冬里的花蕾
你是西施搅乱了春水
你是天使般的恩惠
你是我宠爱的贵妃
世间的伤悲 全都被你摧毁
你是美酒千杯 我怎能不醉
不小心爱上 oh 你的香味
只有你 占据了视线
其它的 我都看不见
这是爱情或 这是对你的迷恋
你这么美 你这么媚
你这么美 你这么美 美 美 妹妹
你这么美 你这么媚
你这么美 美 美 妹妹
怎么那么美
是你让我想入非非
想当一个偷心雅贼
爱已萌芽 万分珍贵
没有时间可以浪费
我愿意用生命换一个机会
让我吻上你的嘴
Hablo Espanol 给你拉丁味道
你的美就是一种美好
别责怪我的一点冒昧
我想陪你度过年年岁岁
你太美 你太媚
为了你 我能 征服大江南北
沉鱼落雁 难望你项背
文字不足形容你的美
嘿 宝贝 给我你的拥抱
让我永远珍藏你的美
怎么那么美
你这么美 你这么媚
你这么美 你这么美 美 美 妹妹
你这么美 你这么媚
你这么美 美 美 妹妹
你这么美 你这么媚
你这么美 你这么美 美 美 妹妹
你这么美 你这么媚
你这么美 美 美 妹妹
Tuesday, April 17, 2012
where does our happiness lie if not in contentment?
i can't believe i haven't said this before: we're going to Taiwan end of this year, and will be crossing the new year in a foreign city, and enjoying a cool crisp air of Taipei.. and can someone tell me what are the odds of bumping into wlh?!?! 1 in a thousand? 1 in a hundred thousand?? a million? or is it zero, cos he will be back in NY with his family? i don't know, but i could wish right? maybe he'd do another freeshow (how does one NOT love that) like what he did this year? maybe, just mayyyyybeeeee... tee hee.
anyways, i've chosen for this post a simple song (i think i've overused this phrase lately haha.. I can be quite the nag.. i have just the next song to shut my mouth up hehe) written by his friend Vivian Hsu: 柴米油鹽醬醋茶, which is literally translated as Firewood, Rice, Oil, Salt, Sauce, Vinegar, Tea a seven-word phrase meaning the essentials of life. hey, the iPhone is missing from the list! Steve Jobs is a-rolling in his grave. :P
this music video is undeniably inspired by the opening sequence of Pixar's Up. it was directed by none other than Music Man himself -- a decent job but i thought one scene in the ending was a bit the weird, as in the actor pairing.. if you get what i mean, then you do, if not, it's no biggie, it's just one scene.. this song is a reminder that we don't need a great deal of things to be happy, just the love of family and friends and good health. don't subscribe to what the world esteems as valuable, because it always gets it wrong. remember to count your blessings -- it's a great exercise to actually do it, and not just admire the sentiment or philosophy; you will be amazed at the results. trust me! :)
this song also brings to mind this scripture:
穿梭 chuānsuō - shuttle
颳風 guā fēng - wind
保護 bǎohù - n. & v. protect, safeguard
複雜 fùzá - complicated
小時候 你想要什麼
我要一台大大藍色的飛機
帶我環遊世界
到地球每一個角落
在藍天白雲中穿梭
what did you want when you were young?
i wanted a huge blue aeroplane
to bring me around the world
to every corner of the earth
shuttling between the blue skies and white clouds
而長大以後 我想要什麼
我要一台小小紅色答錄機
和妳一起錄下
"喂 我們現在不在家"
藍色變成紅色 因為 妳
what did i want now that i've grown up?
i wanted a small red answering machine
to record with you this message
"hello we are not home right now"
blue becomes red, just for you
柴米油鹽醬醋茶
一點一滴都是幸福在發芽
月兒彎彎愛的傻
有了妳什麼都不差
firewood, rice, oil, salt, sauce, vinegar, tea
every bit and every drop is budding happiness
crescent moon, silly love
when i have you, everything's great
給妳快樂無論白天黑夜
握緊雙手就算颳風下雨
我就是要妳
要妳待在我身邊
保護妳直到永遠
giving you happiness no matter if the sky's bright or dark
holding both your hands through strong wind and heavy rain
i only want you and only you by my side
to protect you for all times
月兒彎彎愛的傻
沒有一個理由
活的那麼複雜
有了妳什麼都不差
crescent moon, silly love
there's no reason for a complicated life
when i have you, everything's great
柴米油鹽醬醋茶
王力宏
小時候 你想要什麼
我要一台大大藍色的飛機
帶我環遊世界
到地球每一個角落
在藍天白雲中穿梭
而長大以後 我想要什麼
我要一台小小紅色答錄機
和妳一起錄下
"喂 我們現在不在家"
藍色變成紅色 因為 妳
柴米油鹽醬醋茶
一點一滴都是幸福在發芽
月兒彎彎愛的傻
有了妳什麼都不差
給妳快樂無論白天黑夜
握緊雙手就算颳風下雨
我就是要妳
要妳待在我身邊
保護妳直到永遠
月兒彎彎愛的傻
沒有一個理由
活的那麼複雜
有了妳什麼都不差
anyways, i've chosen for this post a simple song (i think i've overused this phrase lately haha.. I can be quite the nag.. i have just the next song to shut my mouth up hehe) written by his friend Vivian Hsu: 柴米油鹽醬醋茶, which is literally translated as Firewood, Rice, Oil, Salt, Sauce, Vinegar, Tea a seven-word phrase meaning the essentials of life. hey, the iPhone is missing from the list! Steve Jobs is a-rolling in his grave. :P
this music video is undeniably inspired by the opening sequence of Pixar's Up. it was directed by none other than Music Man himself -- a decent job but i thought one scene in the ending was a bit the weird, as in the actor pairing.. if you get what i mean, then you do, if not, it's no biggie, it's just one scene.. this song is a reminder that we don't need a great deal of things to be happy, just the love of family and friends and good health. don't subscribe to what the world esteems as valuable, because it always gets it wrong. remember to count your blessings -- it's a great exercise to actually do it, and not just admire the sentiment or philosophy; you will be amazed at the results. trust me! :)
this song also brings to mind this scripture:
6 But godliness with contentment is great gain. 7 For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it. 8 But if we have food and clothing, we will be content with that. 9 Those who want to get rich fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. 10 For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people, eager for money, have wandered from the faith and pierced themselves with many griefs. 11 But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness. 1 Timothy 6:6-11 (NIV)today's list of words:
穿梭 chuānsuō - shuttle
颳風 guā fēng - wind
保護 bǎohù - n. & v. protect, safeguard
複雜 fùzá - complicated
小時候 你想要什麼
我要一台大大藍色的飛機
帶我環遊世界
到地球每一個角落
在藍天白雲中穿梭
what did you want when you were young?
i wanted a huge blue aeroplane
to bring me around the world
to every corner of the earth
shuttling between the blue skies and white clouds
而長大以後 我想要什麼
我要一台小小紅色答錄機
和妳一起錄下
"喂 我們現在不在家"
藍色變成紅色 因為 妳
what did i want now that i've grown up?
i wanted a small red answering machine
to record with you this message
"hello we are not home right now"
blue becomes red, just for you
柴米油鹽醬醋茶
一點一滴都是幸福在發芽
月兒彎彎愛的傻
有了妳什麼都不差
firewood, rice, oil, salt, sauce, vinegar, tea
every bit and every drop is budding happiness
crescent moon, silly love
when i have you, everything's great
給妳快樂無論白天黑夜
握緊雙手就算颳風下雨
我就是要妳
要妳待在我身邊
保護妳直到永遠
giving you happiness no matter if the sky's bright or dark
holding both your hands through strong wind and heavy rain
i only want you and only you by my side
to protect you for all times
月兒彎彎愛的傻
沒有一個理由
活的那麼複雜
有了妳什麼都不差
crescent moon, silly love
there's no reason for a complicated life
when i have you, everything's great
柴米油鹽醬醋茶
王力宏
小時候 你想要什麼
我要一台大大藍色的飛機
帶我環遊世界
到地球每一個角落
在藍天白雲中穿梭
而長大以後 我想要什麼
我要一台小小紅色答錄機
和妳一起錄下
"喂 我們現在不在家"
藍色變成紅色 因為 妳
柴米油鹽醬醋茶
一點一滴都是幸福在發芽
月兒彎彎愛的傻
有了妳什麼都不差
給妳快樂無論白天黑夜
握緊雙手就算颳風下雨
我就是要妳
要妳待在我身邊
保護妳直到永遠
月兒彎彎愛的傻
沒有一個理由
活的那麼複雜
有了妳什麼都不差
Monday, April 16, 2012
cheers to love and friendship
i thought i was getting over leehom (cue gasp!) - but i think it's more like reaching a point of saturation - i've got too much of his songs coursing through my veins hehe.. and i still can't believe how some songs ended up on his albums. those were mediocre in the least! i had half a mind to write him off, but when i saw his concert videos, i got the goosebumps again. he's one consummate performer, and as I am writing this, tomorrow (4.14) will be his Beijing Bird Nest Stadium performance. it's a 90,000 capacity venue, which he's shown us with some photos on his weibo account. it's massive! how i wish wish WISH i was going to be there! *runs to a corner and sulks*
but surprise, surprise, today's song is not wlh's. i've been checking out a few of sodagreen's songs on youtube, and i must say that i really like what i see and what i hear.
"see", because their MVs are quite aesthetically pleasing.. there's a certain mood, certain colours, certain feel to their videos that i find attractive. not because any of them are good looking (i would politely say that they are rather unassuming in appearance; i don't think i'm able to pick them out from a crowd yet), just that the videos are well made *clap clap clap* as for "hear", the band really has it going for them. main vocalist/songwriter QingFeng 青峯 is a class act in the songwriting department and with his trademark androgynous voice, i'm hearing some of the better songs i've heard in a long time (admittedly i haven't heard much).
maybe i'm heaping undeserved praise, as i've only heard a handful of their work. i am really interested but i don't really know where to start. there isn't much updates in english, as compared to lh's which i attribute to fan demography.. i'll share more as i go along.
anyway while the words to this song [無與倫比的美麗, Unrivaled Beauty] are relatively simple (hence only two entries here), i love the whole song comes together very well, both vocal and instruments alike.. i also like how they don't rush to finish a song when the words are over. i also love it because qingfeng apparently wrote this for his best bud 張懸 shiuan chang (not sure who he is), and i'd like to dedicate this to my friends who have enriched my life in ways big and small. :)
拼 pīn - go all out/spell/piece/stake/disregard/join together/reject/risk
掩護 yǎnhù - cover/screen/shield
天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
你若擔心你不能飛
你有我的蝴蝶
above the sky, kites are flying
on the ground, people are chasing after them
if you are worried that you are not able to fly
you have my butterfly
天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
我若擔心我不能飛
我有你的草原
above the sky, kites are flying
on the ground, people are chasing after them
if i'm afraid that i'm not able to fly
i have your grassland
嘿 嘿 你形容我是這個世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 我知道你才是這世界上無與倫比的美麗
you likened my beauty to be unrivaled
but i know that it's yours that's incomparable
嘿 嘿 你知道當你需要個夏天我會拼了命努力
嘿 嘿 我知道你會做我的掩護 當我是個逃兵
you know that when you need a summer day, i will go all out and give my all to get it
i know that you will be my shield/cover me if i were a deserter
ok, my translation does the song no justice! the poetry is lost in translation, and it makes you wanna go 'huh?' i'm sorry! it's really better in its original language. ah well.
無與倫比的美麗
蘇打綠 sodagreen
天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
你若擔心你不能飛
你有我的蝴蝶
天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
我若擔心我不能飛
我有你的草原
嘿 嘿 你形容我是這個世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 我知道你才是這世界上無與倫比的美麗
天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
你若擔心你不能飛
你有我的蝴蝶
嘿 嘿 你形容我是這個世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 我知道你才是這世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 你知道當你需要個夏天我會拼了命努力
嘿 嘿 我知道你會做我的掩護 當我是個逃兵
嘿 嘿 嘿 嘿
嘿 嘿 你形容我是這個世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 我知道你才是這世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 嘿 嘿
天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
你若擔心你不能飛
你有我的蝴蝶
我若擔心我不能飛
嘿 嘿 我有你的草原
but surprise, surprise, today's song is not wlh's. i've been checking out a few of sodagreen's songs on youtube, and i must say that i really like what i see and what i hear.
"see", because their MVs are quite aesthetically pleasing.. there's a certain mood, certain colours, certain feel to their videos that i find attractive. not because any of them are good looking (i would politely say that they are rather unassuming in appearance; i don't think i'm able to pick them out from a crowd yet), just that the videos are well made *clap clap clap* as for "hear", the band really has it going for them. main vocalist/songwriter QingFeng 青峯 is a class act in the songwriting department and with his trademark androgynous voice, i'm hearing some of the better songs i've heard in a long time (admittedly i haven't heard much).
maybe i'm heaping undeserved praise, as i've only heard a handful of their work. i am really interested but i don't really know where to start. there isn't much updates in english, as compared to lh's which i attribute to fan demography.. i'll share more as i go along.
anyway while the words to this song [無與倫比的美麗, Unrivaled Beauty] are relatively simple (hence only two entries here), i love the whole song comes together very well, both vocal and instruments alike.. i also like how they don't rush to finish a song when the words are over. i also love it because qingfeng apparently wrote this for his best bud 張懸 shiuan chang (not sure who he is), and i'd like to dedicate this to my friends who have enriched my life in ways big and small. :)
拼 pīn - go all out/spell/piece/stake/disregard/join together/reject/risk
掩護 yǎnhù - cover/screen/shield
天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
你若擔心你不能飛
你有我的蝴蝶
above the sky, kites are flying
on the ground, people are chasing after them
if you are worried that you are not able to fly
you have my butterfly
天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
我若擔心我不能飛
我有你的草原
above the sky, kites are flying
on the ground, people are chasing after them
if i'm afraid that i'm not able to fly
i have your grassland
嘿 嘿 你形容我是這個世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 我知道你才是這世界上無與倫比的美麗
you likened my beauty to be unrivaled
but i know that it's yours that's incomparable
嘿 嘿 你知道當你需要個夏天我會拼了命努力
嘿 嘿 我知道你會做我的掩護 當我是個逃兵
you know that when you need a summer day, i will go all out and give my all to get it
i know that you will be my shield/cover me if i were a deserter
ok, my translation does the song no justice! the poetry is lost in translation, and it makes you wanna go 'huh?' i'm sorry! it's really better in its original language. ah well.
無與倫比的美麗
蘇打綠 sodagreen
天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
你若擔心你不能飛
你有我的蝴蝶
天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
我若擔心我不能飛
我有你的草原
嘿 嘿 你形容我是這個世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 我知道你才是這世界上無與倫比的美麗
天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
你若擔心你不能飛
你有我的蝴蝶
嘿 嘿 你形容我是這個世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 我知道你才是這世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 你知道當你需要個夏天我會拼了命努力
嘿 嘿 我知道你會做我的掩護 當我是個逃兵
嘿 嘿 嘿 嘿
嘿 嘿 你形容我是這個世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 我知道你才是這世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 嘿 嘿
天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
你若擔心你不能飛
你有我的蝴蝶
我若擔心我不能飛
嘿 嘿 我有你的草原
Sunday, April 15, 2012
intermission part deux
i've been tweeting a lot lately, and when i can, i try to do it in Chinese. it's amazing how much you can say with 140 Chinese characters. more than 140 English words, i say.
i've also been obviously listening to a lot of Chinese songs, esp leehom's, lately. and as you can see, i try to translate one song into English each day, as an exercise to sharpen my linguistic skills and in hope that i will pick up some if not all of the words foreign to me right now. it's a daunting task, but the sense of achievement each time i finish a piece is a reward in itself.
i am feeling rather demotivated right now, career wise. nothing much is going on (the sheer amount of blogpost i have been dishing out lately is a clear indication of that right?!) and i feel like my skills and age are slipping away. and when i talk to people, part of me is very much tempted to move on, while the other part wants me to stay. i'll let the subconscious work out the pros and cons for now.
so yeah, writing (or rather, translating) has kept me somewhat buoyant; an avenue for me to channel my energy. i am interested to see where this interest could lead me. while i am generally disapproving of unbridled emotions because if left unchecked, it causes people to lose sight of the bigger picture and all sense of objectivity, reducing us to blubbering idiots... and yet, and yet, the surge of adrenaline from unhinged passion and undivided focus can be so infectious and captivating. i wish you (and i) knew what i'm talking about.
anyways, here's an intermission of sort: an English song! i imagine myself to be the girl in the song. dreamer, that's what you are... while i enjoy it there, sometimes i am not very proud that i live in my own little world. Lord, i thank You for the friends and sister and the hubby who are my anchor to the real world.
i've also been obviously listening to a lot of Chinese songs, esp leehom's, lately. and as you can see, i try to translate one song into English each day, as an exercise to sharpen my linguistic skills and in hope that i will pick up some if not all of the words foreign to me right now. it's a daunting task, but the sense of achievement each time i finish a piece is a reward in itself.
i am feeling rather demotivated right now, career wise. nothing much is going on (the sheer amount of blogpost i have been dishing out lately is a clear indication of that right?!) and i feel like my skills and age are slipping away. and when i talk to people, part of me is very much tempted to move on, while the other part wants me to stay. i'll let the subconscious work out the pros and cons for now.
so yeah, writing (or rather, translating) has kept me somewhat buoyant; an avenue for me to channel my energy. i am interested to see where this interest could lead me. while i am generally disapproving of unbridled emotions because if left unchecked, it causes people to lose sight of the bigger picture and all sense of objectivity, reducing us to blubbering idiots... and yet, and yet, the surge of adrenaline from unhinged passion and undivided focus can be so infectious and captivating. i wish you (and i) knew what i'm talking about.
anyways, here's an intermission of sort: an English song! i imagine myself to be the girl in the song. dreamer, that's what you are... while i enjoy it there, sometimes i am not very proud that i live in my own little world. Lord, i thank You for the friends and sister and the hubby who are my anchor to the real world.
i know a girl whose head is in a twirl
she has her own little world
and cos she likes me i get to look inside
and when i do, the things that i see
like trips to spain and houses in the trees
makes me wish that my mind was just as free
mayer hawthorne :: fantasy girl (cover)
she has her own little world
and cos she likes me i get to look inside
and when i do, the things that i see
like trips to spain and houses in the trees
makes me wish that my mind was just as free
mayer hawthorne :: fantasy girl (cover)
::
life,
mayer hawthorne,
songs
Saturday, April 14, 2012
a song that sings a thousand words
i've not heard of sodagreen before this (now i have, thanks to a link from onedayinmay.net), but if this song is any indication, i might just end up being a fan. :) they are a taiwanese folk-rock-pop band that has been around since the beginning of this century, and released their first album in 2005. according to wiki, the band's main vocalist and songwriter is known for his "poetic lyrics, unique performing style and wide vocal range". you had me at poetic lyrics. what is there not to like about that! :) oh well, we shall see.
this one of those songs i liked at first listen. maybe i was intrigued by the title 城市 (City). working up here on the 42nd floor of one of the taller buildings in KL makes me heady sometimes. it's a strange mix of emotions, a simultaneous affinity and repulsion for its sterility (i just bagged me another paradox)(i only have pure repulsion for the city's filth). this song somewhat embodies my sentiments neatly with both its melody and words. i love it.
這座城市一般
讓你在夢中不停的衰老
人像落葉一般
冬天的空中冰冷的容貌
this city, for most part, makes you continuously degenerate in dreams
we are like falling leaves, our appearance icy as the air of winter
城市面目猙獰 駕著光速奔跑
我們是沉默機器 對照著時間表
the facade of the city is ferocious
running away by riding on its lights
we are silent machinery, running by schedule
我們就像溫室的花朵
麻木的心 刷白的瞳孔 彩色的臉
混亂的慾望和顫抖
we are like a flower blooming in a greenhouse
our hearts are numbed, our pupils whitewashed, our face colourful
desires that are confusing and we are trembling
現在是謠言侵略事實的時代
必須偷看哪個誰是不是在偷看
this is a time of aggressive rumors and facts
there is no need to take a peep at who is or is not peeping
(現在是現在侵略過去的時代
必須悲哀快樂所帶來的更悲哀)
(v2)(this is a time of past intrusion
there is no need for more sorrows brought by grief and joy)
這座城市一般
享受著奢侈卻莫名失落
人像稀釋一般
在鬧區列車上逐漸沉默
in this city, we are experiencing luxury and an inexplicable loss
our lives are diluted
in a inner city train, there's a gradual fade to silence
我們囚禁在格林威治的規則裡
在數位的銀色浪花中喘不過氣
這座城市裡面
試著讓自己沒有那麼糟
人像落葉迎面
在一座ㄧ座孤獨島中間
我微笑
in this city, i try to make myself better
we are like leaves falling head on
in the middle of a cluster of lonely islands
i smile
like wow, i'm practically 喘氣 from this whole exercise. :) hope you'll enjoy the song as much as i do. ok, a longgg list of new words ahead:
衰老 shuāilǎo - senescence
(wow, i don't even understand the english word! but here it is:
猙獰 zhēngníng - hideous, ferocious, savage
駕 jià - drive
光速 guāngsù - light
奔跑 bēnpǎo - run
機器 jīqì - machine
麻木 mámù - numb/ness
刷白 shuàbái - whitewashed
瞳孔 tóngkǒng - pupil (eyes)
混亂 hǔnluàn - confusion
慾望 yùwàng - desire
顫抖 chàndǒu - tremble
謠言 yáoyán - rumour
侵略 qīnlüè - aggression, invasion, encroachment (also, verb)
奢侈 shēchǐ - luxury
稀釋 xīshì - dilute/ion
鬧區 nào qū - district/downtown
逐漸 zhújiàn - gradually
囚禁 qiújìn - captivity, imprison, chain
格林威治 Gélín wēi zhì - Greenwich
規則 guīzé - rules
數位 shùwèi - digital
喘氣 chuǎnqì - breathless, panting
糟 zāo - bad, waste
城市
蘇打綠 (sodagreen)
這座城市一般
讓你在夢中不停的衰老
人像落葉一般
冬天的空中冰冷的容貌
城市面目猙獰 駕著光速奔跑
我們是沉默機器 對照著時間表
我們就像溫室的花朵
麻木的心 刷白的瞳孔
彩色的臉 混亂的慾望和顫抖
現在是謠言侵略事實的時代
必須偷看哪個誰是不是在偷看
這座城市一般
享受著奢侈卻莫名失落
人像稀釋一般
在鬧區列車上逐漸沉默
我們囚禁在格林威治的規則裡
在數位的銀色浪花中喘不過氣
我們就像溫室的花朵
麻木的心 刷白的瞳孔
彩色的臉 混亂的慾望和顫抖
現在是現在侵略過去的時代
必須悲哀快樂所帶來的更悲哀
這座城市裡面
試著讓自己沒有那麼糟
人像落葉迎面
在一座ㄧ座孤獨島中間
我微笑
this one of those songs i liked at first listen. maybe i was intrigued by the title 城市 (City). working up here on the 42nd floor of one of the taller buildings in KL makes me heady sometimes. it's a strange mix of emotions, a simultaneous affinity and repulsion for its sterility (i just bagged me another paradox)(i only have pure repulsion for the city's filth). this song somewhat embodies my sentiments neatly with both its melody and words. i love it.
這座城市一般
讓你在夢中不停的衰老
人像落葉一般
冬天的空中冰冷的容貌
this city, for most part, makes you continuously degenerate in dreams
we are like falling leaves, our appearance icy as the air of winter
城市面目猙獰 駕著光速奔跑
我們是沉默機器 對照著時間表
the facade of the city is ferocious
running away by riding on its lights
we are silent machinery, running by schedule
我們就像溫室的花朵
麻木的心 刷白的瞳孔 彩色的臉
混亂的慾望和顫抖
we are like a flower blooming in a greenhouse
our hearts are numbed, our pupils whitewashed, our face colourful
desires that are confusing and we are trembling
現在是謠言侵略事實的時代
必須偷看哪個誰是不是在偷看
this is a time of aggressive rumors and facts
there is no need to take a peep at who is or is not peeping
(現在是現在侵略過去的時代
必須悲哀快樂所帶來的更悲哀)
(v2)(this is a time of past intrusion
there is no need for more sorrows brought by grief and joy)
這座城市一般
享受著奢侈卻莫名失落
人像稀釋一般
在鬧區列車上逐漸沉默
in this city, we are experiencing luxury and an inexplicable loss
our lives are diluted
in a inner city train, there's a gradual fade to silence
我們囚禁在格林威治的規則裡
在數位的銀色浪花中喘不過氣
這座城市裡面
試著讓自己沒有那麼糟
人像落葉迎面
在一座ㄧ座孤獨島中間
我微笑
in this city, i try to make myself better
we are like leaves falling head on
in the middle of a cluster of lonely islands
i smile
like wow, i'm practically 喘氣 from this whole exercise. :) hope you'll enjoy the song as much as i do. ok, a longgg list of new words ahead:
衰老 shuāilǎo - senescence
(wow, i don't even understand the english word! but here it is:
se·nes·cence /səˈnesəns/容貌 róngmào - appearance
- the condition or process of deterioration with age
- loss of a cell's power of division and growth)
猙獰 zhēngníng - hideous, ferocious, savage
駕 jià - drive
光速 guāngsù - light
奔跑 bēnpǎo - run
機器 jīqì - machine
麻木 mámù - numb/ness
刷白 shuàbái - whitewashed
瞳孔 tóngkǒng - pupil (eyes)
混亂 hǔnluàn - confusion
慾望 yùwàng - desire
顫抖 chàndǒu - tremble
謠言 yáoyán - rumour
侵略 qīnlüè - aggression, invasion, encroachment (also, verb)
奢侈 shēchǐ - luxury
稀釋 xīshì - dilute/ion
鬧區 nào qū - district/downtown
逐漸 zhújiàn - gradually
囚禁 qiújìn - captivity, imprison, chain
格林威治 Gélín wēi zhì - Greenwich
規則 guīzé - rules
數位 shùwèi - digital
喘氣 chuǎnqì - breathless, panting
糟 zāo - bad, waste
城市
蘇打綠 (sodagreen)
這座城市一般
讓你在夢中不停的衰老
人像落葉一般
冬天的空中冰冷的容貌
城市面目猙獰 駕著光速奔跑
我們是沉默機器 對照著時間表
我們就像溫室的花朵
麻木的心 刷白的瞳孔
彩色的臉 混亂的慾望和顫抖
現在是謠言侵略事實的時代
必須偷看哪個誰是不是在偷看
這座城市一般
享受著奢侈卻莫名失落
人像稀釋一般
在鬧區列車上逐漸沉默
我們囚禁在格林威治的規則裡
在數位的銀色浪花中喘不過氣
我們就像溫室的花朵
麻木的心 刷白的瞳孔
彩色的臉 混亂的慾望和顫抖
現在是現在侵略過去的時代
必須悲哀快樂所帶來的更悲哀
這座城市裡面
試著讓自己沒有那麼糟
人像落葉迎面
在一座ㄧ座孤獨島中間
我微笑
::
sodagreen,
songs,
translation
Friday, April 13, 2012
it's always nice to know that we are not alone
I found a kindred spirit in this girl. As far as i could gather from her blog, her name's Merry and she is a Norwegian-American from Minnesota, and in her job as a historian specializing in US-China relations, she travels quite a bit esp to the East (she stayed in Taiwan for a couple of years too I think). I'm not sure how proficient her Chinese is, but i think it's nothing less than pretty darn impressive. She is a huge fan of Taiwanese rock outfit Mayday (whose all songs she has translated into English) -- even her website is named after the band.
She wasn't a Leehom fan until she listened to Beside the Plum Tree 在梅邊 (which I hope to translate someday soon), which was written by the lead singer from Mayday. one song led to an album, she ended up at one of his concerts, and in her own words: ...if you are determined not to become a Leehom fan, then you need to stay away from his concerts. I don’t think I’ve ever seen anyone who enjoys performing that much, or who does so that adeptly. (cue to self: bang head on desk for missing the March concert. sighh..)
I also love how the family was converted, one by one, first the mom, and then the sister (who she says is now the biggest leehom fan that side of the atlantic), and even the dad (who is 100% norwegian).. Anyways, you can read all of her leehom-tagged posts *here*
Amazing right?!
Anyways, today's song is NOT a ballad and it's called 十八般武藝, which translates to 18 Forms of Martial Arts (also the album's title, with the word "Forms" dropped; i prefer it with), and from how I understand it, it means versatility. as it is atypical of the love songs i've been translating, I can't vouch for this translation at all. haha..
I like the sprightly tune (I've set this as my phone's ringtone), and think that the chinked-out sound is done well here. Moving forward though, I think it's really unnecessary for him to continually mention that he's doing the c-o sound, just do it. We will get it. We can handle it. Subtlety ftw yo. ;)
Today's words:
創造未來 chuàngzào wèilái - creating/shaping a future
情緒 qíngxù - mood, sentiment, depression
觀眾 guānzhòng - audience
民族 mínzú - ethnic group
階級 jiējí - class
旋律 xuánlǜ - melody
單調 dāndiào - monotony/ous
交響樂 jiāoxiǎngyuè - symphony
精疲力竭 jīngpílìjié - exhausted
肯定 kěndìng - be sure of
Here ya go!
是 我是不是 又在創造未來 (又 站上了舞台)
是不是 我又在 讓情緒更 high
帶動全場 的觀眾朋友?是
am i reshaping the future (verse 2: standing again on the stage)
am i lifting the mood higher, and moving the whole audience
yes
是不是 還在不斷 學習
無論 什麼 民族 或什麼 階級
繼續 讓我 靈感 源源不絕?是
am i always pursuing learning/education
no matter which ethnicity or class
continue to let my sources of inspiration be endless
yes
唱(寫) 最動聽的旋律給你 讓你
所有的煩惱 所有的單調 往你 的 背後 扔掉
是 這是 chinked-out 交響樂 送到全世界
又更新一遍 什麼時候歇到你精疲力竭 嘿
am i singing (v2: writing) a moving melody for you
so that all your problems, all that's monotonous
be thrown away over your shoulders
this is the chinked-out symphony that i'm giving to the whole world
another new song to help you chill out
送你的十八般武藝
就是 無二獨一 世人都在注意
看傻的十八般武藝
多麼不可思議 其實都是為你
i'm giving you a gift of 18 forms of martial arts (i.e. a versatility)
it's unique, the whole world's paying attention to it
it might look silly
you might not think so, but it's all because of you
看傻 為你
得來多麼不易的十八般武藝
期盼你能點頭 來肯定我的努力
looking silly for you
it's something that does not come by easily, all these versatility
i hope that you will nod to affirm the hard work i've put into this
十八般武藝
王力宏
是 我是不是 又在創造未來 (又站上了舞台)
是不是 我又在 讓情緒更 high
帶動全場 的觀眾朋友?是
是不是 還在不斷 學習
無論 什麼 民族 或什麼 階級
繼續 讓我 靈感 源源不絕?是
唱(寫) 最動聽的旋律給你 讓你 所有的煩惱
所有的單調 往你 的 背後 扔掉
是 這是 chinked-out 交響樂 送到全世界
又更新一遍 什麼時候歇 到你精疲力竭 嘿
送你的十八般武藝
就是 無二獨一 世人都在 注意
看傻的十八般武藝
多麼不可思議 其實都是為你
看傻 為你 得來多麼不易的十八般武藝
期盼你能 點頭 來肯定我的努力
She wasn't a Leehom fan until she listened to Beside the Plum Tree 在梅邊 (which I hope to translate someday soon), which was written by the lead singer from Mayday. one song led to an album, she ended up at one of his concerts, and in her own words: ...if you are determined not to become a Leehom fan, then you need to stay away from his concerts. I don’t think I’ve ever seen anyone who enjoys performing that much, or who does so that adeptly. (cue to self: bang head on desk for missing the March concert. sighh..)
I also love how the family was converted, one by one, first the mom, and then the sister (who she says is now the biggest leehom fan that side of the atlantic), and even the dad (who is 100% norwegian).. Anyways, you can read all of her leehom-tagged posts *here*
Amazing right?!
Anyways, today's song is NOT a ballad and it's called 十八般武藝, which translates to 18 Forms of Martial Arts (also the album's title, with the word "Forms" dropped; i prefer it with), and from how I understand it, it means versatility. as it is atypical of the love songs i've been translating, I can't vouch for this translation at all. haha..
I like the sprightly tune (I've set this as my phone's ringtone), and think that the chinked-out sound is done well here. Moving forward though, I think it's really unnecessary for him to continually mention that he's doing the c-o sound, just do it. We will get it. We can handle it. Subtlety ftw yo. ;)
Today's words:
創造未來 chuàngzào wèilái - creating/shaping a future
情緒 qíngxù - mood, sentiment, depression
觀眾 guānzhòng - audience
民族 mínzú - ethnic group
階級 jiējí - class
旋律 xuánlǜ - melody
單調 dāndiào - monotony/ous
交響樂 jiāoxiǎngyuè - symphony
精疲力竭 jīngpílìjié - exhausted
肯定 kěndìng - be sure of
Here ya go!
是 我是不是 又在創造未來 (又 站上了舞台)
是不是 我又在 讓情緒更 high
帶動全場 的觀眾朋友?是
am i reshaping the future (verse 2: standing again on the stage)
am i lifting the mood higher, and moving the whole audience
yes
是不是 還在不斷 學習
無論 什麼 民族 或什麼 階級
繼續 讓我 靈感 源源不絕?是
am i always pursuing learning/education
no matter which ethnicity or class
continue to let my sources of inspiration be endless
yes
唱(寫) 最動聽的旋律給你 讓你
所有的煩惱 所有的單調 往你 的 背後 扔掉
是 這是 chinked-out 交響樂 送到全世界
又更新一遍 什麼時候歇到你精疲力竭 嘿
am i singing (v2: writing) a moving melody for you
so that all your problems, all that's monotonous
be thrown away over your shoulders
this is the chinked-out symphony that i'm giving to the whole world
another new song to help you chill out
送你的十八般武藝
就是 無二獨一 世人都在注意
看傻的十八般武藝
多麼不可思議 其實都是為你
i'm giving you a gift of 18 forms of martial arts (i.e. a versatility)
it's unique, the whole world's paying attention to it
it might look silly
you might not think so, but it's all because of you
看傻 為你
得來多麼不易的十八般武藝
期盼你能點頭 來肯定我的努力
looking silly for you
it's something that does not come by easily, all these versatility
i hope that you will nod to affirm the hard work i've put into this
十八般武藝
王力宏
是 我是不是 又在創造未來 (又站上了舞台)
是不是 我又在 讓情緒更 high
帶動全場 的觀眾朋友?是
是不是 還在不斷 學習
無論 什麼 民族 或什麼 階級
繼續 讓我 靈感 源源不絕?是
唱(寫) 最動聽的旋律給你 讓你 所有的煩惱
所有的單調 往你 的 背後 扔掉
是 這是 chinked-out 交響樂 送到全世界
又更新一遍 什麼時候歇 到你精疲力竭 嘿
送你的十八般武藝
就是 無二獨一 世人都在 注意
看傻的十八般武藝
多麼不可思議 其實都是為你
看傻 為你 得來多麼不易的十八般武藝
期盼你能 點頭 來肯定我的努力
Thursday, April 12, 2012
everyone's favorite night - are you looking forward to it?
i think i'm ready to confess that i'm a sucker for wlh's ballads. it's one of my favorite sounds i guess. maybe it's bearable, even enjoyable with repeated listen, due to the mellifluous nature of the Chinese language. but i'm still trying to come to terms with the quality of some of his lyrics. but there's always a place for simple songs right? :P
btw am i making a sweeping statement if i said (Malaysian) Chinese youth are an emotional lot? maybe that's why they are drawn to sappy music and tv shows. or maybe it's because they grew up on a steady diet of emo tunes that they become such. chicken and egg. and would you agree that if you look at the profile pictures of one Chinese youth after another, you would think that they ALL share the same stylist: for girls, it's that head tilt and glossed pout and doe eyes and for the dudes, it's a variation of Nicholas Teo hairstyle in pensive poses. you know i speaketh the truth. ahaha.. i hope no one's offended.
i don't mean to be condescending -- i can be as emo as they come. urgh. it's a constant battle for me. times like this i'm grateful for lh's non-emo songs.. maybe i'll share one next (those are more difficult to translate tho' but i'll try)..
anyways, i choose this next one called 星期六的深夜 Saturday Midnight for the apparent fact that I'm working on this post on a Saturday evening.. The simple lyrics kinda work here, so I'm not complaining.. but I can't imagine him staying in on a weekend night and thinking of a girl. knowing him, he's more likely to be tinkering on his music from his home studio, if he's not working away at some other places. yes, i know him that well *cough* ;)
I don't want to wait til the next Sat to post this thou'.. this is why you are reading this on a Thursday.. don't worry, Sat is just around the corner. just blink and you're there.. :)
first off, new words:
持續 chi xu - continued
發呆 fa dai - daze, stupor
感激 gan ji - grateful
形影不離 xing ying bu li - inseparable
形影 - i don't understand why Google Translate gives it as "overwhelmed by"; when 形 means shape and 影 is image. shadow would be a more accurate translation, no? i am confused.
星期六晚上 那兒都不想去 也無法入睡
看著電視機 持續在發呆 喝了七分醉
it's Saturday night, i've got nowhere to go, and i can't fall asleep
i'm watching the TV in a continual state of daze, somewhat inebriated
閉上了眼睛 試著不想妳 但已來不及
i close my eyes, trying not to think about you
but i was too late to stop myself
忘了如何讓眼淚 停止流下
還好沒人看見(到) 沒人會說話
i've forgotten how to stop the tears from flowing
it's a good thing no one's watching, and no one's saying anything
星期六深夜 我想起了妳
沒什麼特別 只是回憶
it's late into the night on a Saturday and i'm thinking of you
nothing special, just some memories
你讓我自由 我很感激
星期六深夜 喔~~
永遠不會有任何人能代替妳
you've let me be free, for that i am grateful
this late Saturday night ohh..
no one can ever replace you
這就是遺憾的滋味
陪著我形影不離
明天我會面帶微笑
但無法忘記妳
this is the taste of regret
it's hanging on to me like a shadow
i will face tomorrow bearing a smile
but i cannot forget you
星期六的深夜
王力宏
星期六晚上 那兒都不想去 也無法入睡
看著電視機 持續在發呆 喝了七分醉
閉上了眼睛 試著不想妳 但已來不及
忘了如何讓眼淚 停止流下
還好沒人看見(到) 沒人會說話
星期六深夜 我想起了妳
沒什麼特別 只是回憶
你讓我自由 我很感激
星期六深夜 喔~~
永遠不會有任何人能代替妳
這就是遺憾的滋味
陪著我形影不離
明天我會面帶微笑
但無法忘記妳
讓我自由 我很感激
星期六 喔~Yeah
永遠不會有任何人能代替妳
btw am i making a sweeping statement if i said (Malaysian) Chinese youth are an emotional lot? maybe that's why they are drawn to sappy music and tv shows. or maybe it's because they grew up on a steady diet of emo tunes that they become such. chicken and egg. and would you agree that if you look at the profile pictures of one Chinese youth after another, you would think that they ALL share the same stylist: for girls, it's that head tilt and glossed pout and doe eyes and for the dudes, it's a variation of Nicholas Teo hairstyle in pensive poses. you know i speaketh the truth. ahaha.. i hope no one's offended.
i don't mean to be condescending -- i can be as emo as they come. urgh. it's a constant battle for me. times like this i'm grateful for lh's non-emo songs.. maybe i'll share one next (those are more difficult to translate tho' but i'll try)..
anyways, i choose this next one called 星期六的深夜 Saturday Midnight for the apparent fact that I'm working on this post on a Saturday evening.. The simple lyrics kinda work here, so I'm not complaining.. but I can't imagine him staying in on a weekend night and thinking of a girl. knowing him, he's more likely to be tinkering on his music from his home studio, if he's not working away at some other places. yes, i know him that well *cough* ;)
I don't want to wait til the next Sat to post this thou'.. this is why you are reading this on a Thursday.. don't worry, Sat is just around the corner. just blink and you're there.. :)
first off, new words:
持續 chi xu - continued
發呆 fa dai - daze, stupor
感激 gan ji - grateful
形影不離 xing ying bu li - inseparable
形影 - i don't understand why Google Translate gives it as "overwhelmed by"; when 形 means shape and 影 is image. shadow would be a more accurate translation, no? i am confused.
星期六晚上 那兒都不想去 也無法入睡
看著電視機 持續在發呆 喝了七分醉
it's Saturday night, i've got nowhere to go, and i can't fall asleep
i'm watching the TV in a continual state of daze, somewhat inebriated
閉上了眼睛 試著不想妳 但已來不及
i close my eyes, trying not to think about you
but i was too late to stop myself
忘了如何讓眼淚 停止流下
還好沒人看見(到) 沒人會說話
i've forgotten how to stop the tears from flowing
it's a good thing no one's watching, and no one's saying anything
星期六深夜 我想起了妳
沒什麼特別 只是回憶
it's late into the night on a Saturday and i'm thinking of you
nothing special, just some memories
你讓我自由 我很感激
星期六深夜 喔~~
永遠不會有任何人能代替妳
you've let me be free, for that i am grateful
this late Saturday night ohh..
no one can ever replace you
這就是遺憾的滋味
陪著我形影不離
明天我會面帶微笑
但無法忘記妳
this is the taste of regret
it's hanging on to me like a shadow
i will face tomorrow bearing a smile
but i cannot forget you
星期六的深夜
王力宏
星期六晚上 那兒都不想去 也無法入睡
看著電視機 持續在發呆 喝了七分醉
閉上了眼睛 試著不想妳 但已來不及
忘了如何讓眼淚 停止流下
還好沒人看見(到) 沒人會說話
星期六深夜 我想起了妳
沒什麼特別 只是回憶
你讓我自由 我很感激
星期六深夜 喔~~
永遠不會有任何人能代替妳
這就是遺憾的滋味
陪著我形影不離
明天我會面帶微笑
但無法忘記妳
讓我自由 我很感激
星期六 喔~Yeah
永遠不會有任何人能代替妳
Wednesday, April 11, 2012
angels to keep watch over us
as i do these translation exercises, alternating between wlh and dt, i have to give it to dt for his songwriting skill.. the language is simple, and yet, i somehow "sense" (don't ask me how) the paradoxical pair of vulnerability and strength through them. maybe it's the insomnia speaking, it's 5am on a Sunday morning and i am obviously not sleep-blogging. heh.
i wish, oh how i wish, that wlh and dt would work on a project together.
陌生 mo sheng - stranger
黯淡 an dan - dim
牽動 qian dong - affect, moving
苦澀 ku se - bitter
嘴角 zui jiao - corner of the mouth
北斗星 bei dou xing - Big Dipper
疲憊 pi bei - exhausted
守候 shou hou - waiting, keep watch
鏡子中 看見一張陌生的臉 那眼神如此黯淡
笑一笑 只牽動苦澀的嘴角 我的寂寞誰知道
in the mirror, i see a stranger's face
the eyes were distant and lackluster
a smile is merely the pursing of this pair of bitter lips
像條船在海上漂 北斗星也看不到
誰能夠揚起了帆 遠遠離開這黑潮
like a ship adrift at sea, unable to see the Big Dipper (for navigation)
who is able to set sail, to escape this black tide (or Kuroshio)
Angel Angel 盼望你在我身邊
Angel Angel 請你緊緊抓住我的手
Angel Angel I wish you were by my side
Angel Angel please hold tightly onto my hand
有時候 我想不會有人了解 心裡面藏著的痛
我害怕 用真心面對這世界 只好越來越沉默
there are times, i don't think anyone would understand
the pain i've hidden in my heart
i fear to face this world with a sincere heart
it's probably best to remain silent
一個人 在人海漂 說話的人找不到
誰給我溫柔(擁抱我) 擁抱 當我感覺心快要碎了
one person, alone, adrift at sea
unable to find the person who is speaking
who is able to be gentle with me, to hold me close
the moment when i feel like my heart is breaking into pieces?
Angel Angel 盼望你在我身邊
Angel Angel 是否聽見我在呼喚你
Angel Angel I wish you were by my side
Angel Angel do you hear my calling out to you?
能不能 告訴孤單疲憊的我 你永遠為我守候
are you able to tell the lonely, exhausted me
that you will always be keeping a look out for me
Angel
陶喆
鏡子中 看見一張陌生的臉 那眼神如此黯淡
笑一笑 只牽動苦澀的嘴角 我的寂寞誰知道
像條船在海上漂 北斗星也看不到
誰能夠揚起了帆 遠遠離開這黑潮
Angel Angel 盼望你在我身邊
Angel Angel 請你緊緊抓住我的手
有時候 我想不會有人了解 心裡面藏著的痛
我害怕 用真心面對這世界 只好越來越沉默
一個人(一個人) 在人海漂 說話的人找不到
誰給我溫柔(擁抱我) 擁抱 當我感覺心快要碎了
Angel Angel 盼望你在我身邊
Angel Angel 是否聽見我在呼喚你
能不能 告訴孤單疲憊的我 你永遠為我守候
Angel Angel 請你留在我身邊
Angel Angel 請你不要放開我的手
i wish, oh how i wish, that wlh and dt would work on a project together.
陌生 mo sheng - stranger
黯淡 an dan - dim
牽動 qian dong - affect, moving
苦澀 ku se - bitter
嘴角 zui jiao - corner of the mouth
北斗星 bei dou xing - Big Dipper
疲憊 pi bei - exhausted
守候 shou hou - waiting, keep watch
鏡子中 看見一張陌生的臉 那眼神如此黯淡
笑一笑 只牽動苦澀的嘴角 我的寂寞誰知道
in the mirror, i see a stranger's face
the eyes were distant and lackluster
a smile is merely the pursing of this pair of bitter lips
像條船在海上漂 北斗星也看不到
誰能夠揚起了帆 遠遠離開這黑潮
like a ship adrift at sea, unable to see the Big Dipper (for navigation)
who is able to set sail, to escape this black tide (or Kuroshio)
Angel Angel 盼望你在我身邊
Angel Angel 請你緊緊抓住我的手
Angel Angel I wish you were by my side
Angel Angel please hold tightly onto my hand
有時候 我想不會有人了解 心裡面藏著的痛
我害怕 用真心面對這世界 只好越來越沉默
there are times, i don't think anyone would understand
the pain i've hidden in my heart
i fear to face this world with a sincere heart
it's probably best to remain silent
一個人 在人海漂 說話的人找不到
誰給我溫柔(擁抱我) 擁抱 當我感覺心快要碎了
one person, alone, adrift at sea
unable to find the person who is speaking
who is able to be gentle with me, to hold me close
the moment when i feel like my heart is breaking into pieces?
Angel Angel 盼望你在我身邊
Angel Angel 是否聽見我在呼喚你
Angel Angel I wish you were by my side
Angel Angel do you hear my calling out to you?
能不能 告訴孤單疲憊的我 你永遠為我守候
are you able to tell the lonely, exhausted me
that you will always be keeping a look out for me
Angel
陶喆
鏡子中 看見一張陌生的臉 那眼神如此黯淡
笑一笑 只牽動苦澀的嘴角 我的寂寞誰知道
像條船在海上漂 北斗星也看不到
誰能夠揚起了帆 遠遠離開這黑潮
Angel Angel 盼望你在我身邊
Angel Angel 請你緊緊抓住我的手
有時候 我想不會有人了解 心裡面藏著的痛
我害怕 用真心面對這世界 只好越來越沉默
一個人(一個人) 在人海漂 說話的人找不到
誰給我溫柔(擁抱我) 擁抱 當我感覺心快要碎了
Angel Angel 盼望你在我身邊
Angel Angel 是否聽見我在呼喚你
能不能 告訴孤單疲憊的我 你永遠為我守候
Angel Angel 請你留在我身邊
Angel Angel 請你不要放開我的手
::
david tao 陶喆,
songs,
translation
Monday, April 9, 2012
my heart skipped a beat
i'm practically unstoppable, no? i've been scheduling the past 4 blog posts (i am writing this on a friday evening) cos i've been churning out so many pieces that i don't want to overwhelm the blog (that, and i like each post to have its own date). btw if you need to know, i often "tweak" my publish date and time.. you don't need to know why :)
the song i chose today [心跳] was one of the first few new ones i was introduced to in this fangirl phase. it's from the eponymous album; it's simple to translate, fewer new words to learn tee hee.. of all things, this song reminds me of my cat.. long story short, you know how i love posting pics of the furball onto instagram? yes, because there is just not enough cat photos on the internet! hehe.. anyways, I was stuck with the caption that one time, and this song came to mind.. i miss you cat cat! *loving sigh*
today's vocab:
发展 fazhan - develop/ment
逆转 ni zhuan - reversal
悬 xuan - lingering
想跟我吵架 我没那么无聊
you want to get into an argument with me?
i'm not that bored/silly
不懂得道歉 我没那么聪明
you say that i do not know how to apologise
it's because i'm not that smart
好想要回到我们的原点
i wish we could go back to where we began
你又在哭泣 我给不了安慰
我又在摇头 有那么点后悔
you are crying again, i am not able to comfort you
i am shaking my head in regret
爱情的发展已难以回头却无法往前走
our love is not going anywhere
we can't go back and there's no way to go forward
但身不由己出现在胸口
两颗心能塞几个问号
爱让我们流多少眼泪
i feel the dread in my chest
how many question marks can two hearts contain
love has made us shed so much tears
你的眼神充满美丽带走我的心跳
你的温柔如此靠近带走我的心跳
逆转时光到一开始能不能给一秒
等着哪一天你也想起
那悬在记忆中的美好
you eyes, filled will beauty, have carried away my heartbeat
your gentleness is so close, it carries away my heartbeat
i wish for time to turn back to where we began, even if it's just for a second
i'm waiting for the day when you'll remember the good memories that still a-linger
心跳
王力宏
想跟我吵架 我没那么无聊
不懂得道歉 我没那么聪明
好想要回到我们的原点
你又在哭泣 我给不了安慰
我又在摇头 有那么点后悔
爱情的发展已难以回头却无法往前走
但身不由己出现在胸口
两颗心能塞几个问号
爱让我们流多少眼泪
你的眼神充满美丽带走我的心跳
你的温柔如此靠近带走我的心跳
逆转时光到一开始能不能给一秒
等着哪一天你也想起
那悬在记忆中的美好
the song i chose today [心跳] was one of the first few new ones i was introduced to in this fangirl phase. it's from the eponymous album; it's simple to translate, fewer new words to learn tee hee.. of all things, this song reminds me of my cat.. long story short, you know how i love posting pics of the furball onto instagram? yes, because there is just not enough cat photos on the internet! hehe.. anyways, I was stuck with the caption that one time, and this song came to mind.. i miss you cat cat! *loving sigh*
today's vocab:
发展 fazhan - develop/ment
逆转 ni zhuan - reversal
悬 xuan - lingering
想跟我吵架 我没那么无聊
you want to get into an argument with me?
i'm not that bored/silly
不懂得道歉 我没那么聪明
you say that i do not know how to apologise
it's because i'm not that smart
好想要回到我们的原点
i wish we could go back to where we began
你又在哭泣 我给不了安慰
我又在摇头 有那么点后悔
you are crying again, i am not able to comfort you
i am shaking my head in regret
爱情的发展已难以回头却无法往前走
our love is not going anywhere
we can't go back and there's no way to go forward
但身不由己出现在胸口
两颗心能塞几个问号
爱让我们流多少眼泪
i feel the dread in my chest
how many question marks can two hearts contain
love has made us shed so much tears
你的眼神充满美丽带走我的心跳
你的温柔如此靠近带走我的心跳
逆转时光到一开始能不能给一秒
等着哪一天你也想起
那悬在记忆中的美好
you eyes, filled will beauty, have carried away my heartbeat
your gentleness is so close, it carries away my heartbeat
i wish for time to turn back to where we began, even if it's just for a second
i'm waiting for the day when you'll remember the good memories that still a-linger
心跳
王力宏
想跟我吵架 我没那么无聊
不懂得道歉 我没那么聪明
好想要回到我们的原点
你又在哭泣 我给不了安慰
我又在摇头 有那么点后悔
爱情的发展已难以回头却无法往前走
但身不由己出现在胸口
两颗心能塞几个问号
爱让我们流多少眼泪
你的眼神充满美丽带走我的心跳
你的温柔如此靠近带走我的心跳
逆转时光到一开始能不能给一秒
等着哪一天你也想起
那悬在记忆中的美好
an intermission
dearest lee hom
now that i've been a diehard fan of yours for a FULL MONTH, i think it's time to "shake" this relationship up a bit, after all, you did sing "唯一永遠不改變是不停地改變". i can't stay a bright eyed bushy tailed fangirl forever. i mean, i adore you like any other fan would, but this has to be said; and if anyone hasn't told you this, allow me: you need to get a better lyricist -- for your ballads specifically.. i'm showing signs of lactose intolerant from the cheese level in some songs.
you have an amayyyzing voice (like when you held that note at the end of the bridge in 落葉歸根 or effortlessly hit those notes in 愛錯, i can't help but sigh in appreciation, and i was totally in awe of how smoothly - for a non-native speaker - you rapped the last part of 在梅邊) and you have a knack for creating catchy and memorable melodies; but those can be overshadowed by the likes of 依然愛你 or 我們的歌 or Everything with their banal lyrics. I cannot help but disagree with your sentiment that 聽了一百遍 怎麼聽都不會倦. there are listeners who prefer to beyond just melody.. i guess i just wish there was a bit more depth and more breadth to the lyrics; your songs could be so much more, ya know.
another thing, you should take a break already! it's one thing that life is short and you want to accomplish everything yesterday, and that it's in your perfectionist nature to be devoted (practically married) to your craft. i don't doubt it that you makan minum main music, but i do hope that you would give yourself rest and some space to replenish those creative juice. i just get the idea that you might have been overdrawing on that account. so.. take a year or two off, fall in love, go write a symphony, write/direct a better movie (your directorial debut was...n't very well executed :P), travel the world.. then when it's time, make a huge comeback :) don't worry about us, we'll make do with your 15 albums and youtube while you are away.
sorry if i sounded presumptuous and have unrealistic expectations. i probably am and i probably do, but for now, i would like to get that off my chest before resuming listening to your songs. it's been a good run, i only regret not knowing you earlier (my loss!), so imma keep going til the steam runs out (i'll be slotting in some David Tao in between. you guys were awesome *here*, so pretty please do something official together!)
do come back to our shore soon.
i'm-sure-i'll-be-a-fan-for-life,
me!
now that i've been a diehard fan of yours for a FULL MONTH, i think it's time to "shake" this relationship up a bit, after all, you did sing "唯一永遠不改變是不停地改變". i can't stay a bright eyed bushy tailed fangirl forever. i mean, i adore you like any other fan would, but this has to be said; and if anyone hasn't told you this, allow me: you need to get a better lyricist -- for your ballads specifically.. i'm showing signs of lactose intolerant from the cheese level in some songs.
you have an amayyyzing voice (like when you held that note at the end of the bridge in 落葉歸根 or effortlessly hit those notes in 愛錯, i can't help but sigh in appreciation, and i was totally in awe of how smoothly - for a non-native speaker - you rapped the last part of 在梅邊) and you have a knack for creating catchy and memorable melodies; but those can be overshadowed by the likes of 依然愛你 or 我們的歌 or Everything with their banal lyrics. I cannot help but disagree with your sentiment that 聽了一百遍 怎麼聽都不會倦. there are listeners who prefer to beyond just melody.. i guess i just wish there was a bit more depth and more breadth to the lyrics; your songs could be so much more, ya know.
another thing, you should take a break already! it's one thing that life is short and you want to accomplish everything yesterday, and that it's in your perfectionist nature to be devoted (practically married) to your craft. i don't doubt it that you makan minum main music, but i do hope that you would give yourself rest and some space to replenish those creative juice. i just get the idea that you might have been overdrawing on that account. so.. take a year or two off, fall in love, go write a symphony, write/direct a better movie (your directorial debut was...n't very well executed :P), travel the world.. then when it's time, make a huge comeback :) don't worry about us, we'll make do with your 15 albums and youtube while you are away.
sorry if i sounded presumptuous and have unrealistic expectations. i probably am and i probably do, but for now, i would like to get that off my chest before resuming listening to your songs. it's been a good run, i only regret not knowing you earlier (my loss!), so imma keep going til the steam runs out (i'll be slotting in some David Tao in between. you guys were awesome *here*, so pretty please do something official together!)
do come back to our shore soon.
i'm-sure-i'll-be-a-fan-for-life,
me!
Sunday, April 8, 2012
I am but a sinner saved by grace.
You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly. Very rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person someone might possibly dare to die. But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us. (Romans 5:6-8 NIV)
For if, while we were God's enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life! Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation. (Romans 5:10, 11 NIV)
For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin— because anyone who has died has been set free from sin. Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him. For we know that since Christ was raised from the dead, he cannot die again; death no longer has mastery over him. The death he died, he died to sin once for all; but the life he lives, he lives to God. In the same way, count yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus. (Romans 6:6-11 NIV)
Blessed Easter!
For if, while we were God's enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life! Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation. (Romans 5:10, 11 NIV)
For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin— because anyone who has died has been set free from sin. Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him. For we know that since Christ was raised from the dead, he cannot die again; death no longer has mastery over him. The death he died, he died to sin once for all; but the life he lives, he lives to God. In the same way, count yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus. (Romans 6:6-11 NIV)
Blessed Easter!
Saturday, April 7, 2012
A new dawn
This morning, the disciples wake up to a beautiful dawn wondering if the past three years of their lives has been a dream. Fresh in their minds too is the man who was hung on the cross yesterday, the one who got them leaving everything they had and were doing to follow him, one who has spoken with authority of God and his kingdom, who has stilled storms and mingled a little too liberally with the outcast, but overnight he's gone. What was that all about?
Hope has left, grace has yet to come. This is a dark, confusing time. Maybe it's easier to pretend that it didn't happen.
Let's go fishing, says one of them.
Hope has left, grace has yet to come. This is a dark, confusing time. Maybe it's easier to pretend that it didn't happen.
Let's go fishing, says one of them.
Friday, April 6, 2012
"that" phase
just as i mentioned in the previous post, i went through that phase where i dabbled in blog header design. not so much design than just matching the lyrics of some songs i like with pictures i nicked off the world wide web. i was experimenting with the combination and i stopped when i got the few ones that i really liked, one's here (above) and the other one at my other blog (i'm sure you know which one, dearly beloved :P) if only i have more blogs (oh but i do ;)
you might want to have a go at guessing which song these are from.. but i think they can be quite obscure (i'm never good at remembering words to a song). in any case, i'll hide the answer below each banner (just highlight the space beneath to see)..
you might want to have a go at guessing which song these are from.. but i think they can be quite obscure (i'm never good at remembering words to a song). in any case, i'll hide the answer below each banner (just highlight the space beneath to see)..
Anberlin - Hello Alone
David Tao 陶喆 - Lullaby 摇篮曲
David Tao 陶喆 - I Like It 我喜歡
Death Cab For Cutie - Passenger Seat
I'm From Barcelona - Headphones
John Mayer - No Such Thing
Mae - Awakening
Owl City - This Is The Future
Copeland - Coffee
David Crowder Band - You Are My Joy
The Temper Trap - Sweet Disposition
::
hodgepodge,
songs
Thursday, April 5, 2012
Hush, little baby, don't say a word, Mama's gonna buy you a mockingbird...
i love this song from David Tao, like love, love, love! it's a lullaby sang by a parent to a child. when i first heard it, a friend had just told me that she had a nightmare so i thought that the song is very apt and comforting. this is one of those songs i could loop the entire day and not get bored with. david tao, where are you?! sigh..
oh remember that phase i had with the different blog banners from different song lyrics (no? nvm :), i made this from the first couple of lines from the song. haish i lurrve DT's songs (except the rock tunes; i somehow don't think Chinese (the language) make for good rock sounds/lyrics)...
anyways... i think the translation exercise is good but i don't know know how long i can keep up with it haha.. persistency and i aren't exactly best buds. anyways, here's today's list of new words:
紫藍 zilan - hyacinth
無限美景的纏綿 wúxiàn měijǐng de chánmián -
無邪 wuxie - innocent
惡作劇 ezuoju - being mischievous
牆 qiang - wall
邊緣 bian yuan - edge
摘 zai - reach
冒險 maoxian - adventure
蓋上被 gaishangbei - cover with blanket
看那紫藍的天 快要消失在一瞬間
無限美景的纏綿 我的寶貝也盼著明天
look at the hyacinth sky
it's going to vanish in a moment
but its infinite beauty will linger
my precious can also look forward to tomorrow
看著你無邪的臉 這世界還像個樂園
孩子夢裡笑的甜 在我懷裡你可以安眠
beholding your innocent face
this world is like a playground
little child, smile sweetly in your dream
in my embrace you will sleep soundly
影子是恐龍玩具 你的想像在惡作劇
月光在牆上和你玩遊戲
真假有時難分清 到銀河邊緣摘星星
你的夢幻冒險我陪你去
the shadows are but a dinosaur toy
your imagination is being mischievous with you
the moonlight on the wall is playing a game with you
sometimes it's difficult to differentiate between what's real and what's not
reach for the stars at the edge of the milky way
i will go with you on your fantasy adventure
別再哭 我就在你身邊
不会讓你有任何危險
緊緊握著你的小手 陪你遠離一切的夢魘
為你做什麼我都情願
hush now, i am by your side
i will not let you be harmed
softly holding your small hands
going with you away from all nightmares
i'll do anything for you
寶貝 乖乖蓋上被
窗外微風吹 你要學著不怕黑
未來 你要自己面對
生命中的喜悅與傷悲
記得我的愛永遠相隨
precious, be good now and take cover under the blanket
the breeze is blowing gently outside the window
you need to learn to overcome the fear of darkness
in time to come, you need to face these on your own
the joy and sadness that life brings
remember my love will always be with you
surprisingly, i couldn't find the song on youtube (DT's version, not covers), so I decided to upload my own copy.. here it is:
摇篮曲
陶喆
看那紫兰的天
快要消失在一瞬间
无限美景的缠绵
ooh yeah...
我的宝贝也盼着明天
看着 你无邪的脸
这世界还像个乐园
孩子 梦里笑的甜
ooh yeah...
在我怀里你可以安眠
影子 是恐龙玩具
你的想象在恶作剧
月光在墙上和你玩游戏
真假 有时难分清
到银河边缘摘星星
你的梦幻冒险我陪你去
别再哭 我就在你身边
不会让你有任何危险
紧紧握着你的小手陪你远离一切的梦魇
为你做什么我都情愿
宝贝 乖乖盖上被
窗外微风吹 你要学着不怕黑
未来 你要自己面对
生命中的喜悦与伤悲
记得我的爱永远相随
Good night.
oh remember that phase i had with the different blog banners from different song lyrics (no? nvm :), i made this from the first couple of lines from the song. haish i lurrve DT's songs (except the rock tunes; i somehow don't think Chinese (the language) make for good rock sounds/lyrics)...
anyways... i think the translation exercise is good but i don't know know how long i can keep up with it haha.. persistency and i aren't exactly best buds. anyways, here's today's list of new words:
紫藍 zilan - hyacinth
無限美景的纏綿 wúxiàn měijǐng de chánmián -
無邪 wuxie - innocent
惡作劇 ezuoju - being mischievous
牆 qiang - wall
邊緣 bian yuan - edge
摘 zai - reach
冒險 maoxian - adventure
蓋上被 gaishangbei - cover with blanket
看那紫藍的天 快要消失在一瞬間
無限美景的纏綿 我的寶貝也盼著明天
look at the hyacinth sky
it's going to vanish in a moment
but its infinite beauty will linger
my precious can also look forward to tomorrow
看著你無邪的臉 這世界還像個樂園
孩子夢裡笑的甜 在我懷裡你可以安眠
beholding your innocent face
this world is like a playground
little child, smile sweetly in your dream
in my embrace you will sleep soundly
影子是恐龍玩具 你的想像在惡作劇
月光在牆上和你玩遊戲
真假有時難分清 到銀河邊緣摘星星
你的夢幻冒險我陪你去
the shadows are but a dinosaur toy
your imagination is being mischievous with you
the moonlight on the wall is playing a game with you
sometimes it's difficult to differentiate between what's real and what's not
reach for the stars at the edge of the milky way
i will go with you on your fantasy adventure
別再哭 我就在你身邊
不会讓你有任何危險
緊緊握著你的小手 陪你遠離一切的夢魘
為你做什麼我都情願
hush now, i am by your side
i will not let you be harmed
softly holding your small hands
going with you away from all nightmares
i'll do anything for you
寶貝 乖乖蓋上被
窗外微風吹 你要學著不怕黑
未來 你要自己面對
生命中的喜悅與傷悲
記得我的愛永遠相隨
precious, be good now and take cover under the blanket
the breeze is blowing gently outside the window
you need to learn to overcome the fear of darkness
in time to come, you need to face these on your own
the joy and sadness that life brings
remember my love will always be with you
surprisingly, i couldn't find the song on youtube (DT's version, not covers), so I decided to upload my own copy.. here it is:
摇篮曲
陶喆
看那紫兰的天
快要消失在一瞬间
无限美景的缠绵
ooh yeah...
我的宝贝也盼着明天
看着 你无邪的脸
这世界还像个乐园
孩子 梦里笑的甜
ooh yeah...
在我怀里你可以安眠
影子 是恐龙玩具
你的想象在恶作剧
月光在墙上和你玩游戏
真假 有时难分清
到银河边缘摘星星
你的梦幻冒险我陪你去
别再哭 我就在你身边
不会让你有任何危险
紧紧握着你的小手陪你远离一切的梦魇
为你做什么我都情愿
宝贝 乖乖盖上被
窗外微风吹 你要学着不怕黑
未来 你要自己面对
生命中的喜悦与伤悲
记得我的爱永远相随
Good night.
::
david tao 陶喆,
songs,
translation
Wednesday, April 4, 2012
我的愛像落葉歸根
after last evening, i realised that i haven't been listening to david tao in a while now. looping one of my fav DT songs but for now i wanna share this one from wlh first (the boys would have to take turn, but there's plenty of blog space for the both of them :D)
the title of the song (落葉歸根) reminds me of adeline yen mah's bestselling book, Falling Leaves. i read that so many moons ago i needed to read the reviews to remind me. ahh, a sad story.. the same sentiment from listening to the melody. lee hom supposedly wrote this while he was in character post-Lust, Caution, that of Kuang Yu Min, one of the student leaders in the show. he's said it took him about six months to get out from being KYM and this song came to him during that time.
this track starts with a haunting melody on the violin reminiscent of the era of which the film portrayed (i think).. i think it's a beautiful sad song.. i'll talk more about it later. ok, today's list of vocab is a little long, like i said, i only needed that next song to tell me how limited my vocab is. putting them here for myself, but feel free to learn along :)
舉頭望無盡灰雲 ju tou wang wu jin hui yuin - i raise my gaze to gray clouds as far as the eyes can see
塞滿 sai man - filled
選擇 xuan ze - choose, select
寒冷 han leng - cold
遺憾 yi han - regrets
遵守自然的邏輯 zūnshǒu zìrán de luójí - comply with the logic of nature (luójí = logic? srsly??)
揭謎底 jie mi di - find the answer to the riddle
不勝唏噓 busheng xixu - lament
遺失 yishi - loss
墜 zhui - fall
剩 sheng - remnant, surplus
沉默 chen mo - silence
so many new words! because i learn via the shape of a character in a sentence and within context of the song, i'm afraid that i would not recognise all these in other sentences. nvm, i will, if it repeats itself enough. you know what, i think i am going to attempt translating the song. i hope it doesn't come across as being fed through google translate!
舉頭望無盡灰雲 那季節叫做寂寞
背包塞滿了家用 路就這樣開始走
i lifted my gaze to clouds of gray as far as the eyes can see
that season was one of loneliness
with a backpack filled with household expenses
thus my journey began
日不見太陽的暖 夜不見月光的藍
不得不選擇寒冷的開始 留下只擁有遺憾
i never saw the warmth of day
i never saw the night sky and its blue moon
i had no choice but to start off on a cold trail
else all i'm left with would be regrets
命運的安排 遵守自然的邏輯
誰都無法揭謎底
this is how fate would have it, a compliance the logic of nature
no one is able to get to the bottom of (uncover the answer to) the riddle
遠離家鄉不勝唏噓 幻化成秋葉
而我卻像落葉歸根 墜在你心間
my lament about leaving home to a place far away is turning into autumn leaves
and i am like a falling leaf returning to its roots, falling into a space in your heart
幾分憂鬱幾分孤單 都心甘情願
我的愛像落葉歸根 家唯獨在你身邊
no matter how painful it would be, or how lonely it would get, i am willing to endure it
my love is like a falling leaf returning to its roots
the only place i would call home is by your side
但願陪你找回所遺失的永恆
當我開口你卻沉默 只剩一場夢
i hope be with you as we recover the eternity that was lost
but when i speak you remain silent, leaving us with just a dream
ta-dah! i can't be certain of its accuracy, but i think i got the gist of it. alas, so much is lost in translation. one thing i appreciate about the Chinese language is how each character packs so much in it. this is why i prefer the traditional chars to the simplified ones; i find that the latter is unjustifiably stripped of its richness. the only people who wld appreciate the lesser strokes are students who are stuck with writing them. hehe..with the advent of technology, i don't see the need to simplify them, the computer does most of the input anyway. sigh... who am i to say anything anyway :/
anyways, understanding the song as it is makes me feel a little sad. this song seems to be a reflection his own journey, when he left home at a relatively young age to make a name for himself in a place, though far away from home, is where he came from (hence the expression 落葉歸根). he often worked (still do!) long hours and he's paid his dues; he's sacrificed a lot to be where he is, but he has known all along this is his passion and what he wanted to do.. he speaks of his love as a falling leaf returning to its roots, which i guess is about him embracing the culture of his people (btw i'm not making this para up -- i gathered all these from the various interviews he's given).
back to the title of the song. i've been thinking about the subject during my auto-drive mode. roots. unlike lee hom, i have no affinity nor ties with the dragon. other than it being where my ancestors came from (and i'm sorry i'm not "filial" or "loyal" like many of the Chinese diaspora), i am a Malaysian through and through. which is why it hurts and i get into a blind rage when blabbering idiots time and again tell me that i don't belong here. wteff are they talking about? disgusting! admittedly, i do find it hard to realign certain views we were fed with growing up but i hope that in my lifetime, we'd be able to overcome all that :) whoever was it that said change begins with me? oh, him. *yuck* haha..
落葉歸根
王力宏
舉頭望無盡灰雲 那季節叫做寂寞
背包塞滿了家用 路就這樣開始走
日不見太陽的暖 夜不見月光的藍
不得不選擇寒冷的開始
留下只擁有遺憾
命運的安排 遵守自然的邏輯
誰都無法揭謎底
遠離家鄉不勝唏噓 幻化成秋葉
而我卻像落葉歸根 墜在你心間
幾分憂鬱幾分孤單 都心甘情願
我的愛像落葉歸根 家唯獨在你身邊
但願陪你找回 所遺失的永恆
當我開口你卻沉默 只剩一場夢
我卻像落葉歸根 墜在你心間
幾分憂鬱幾分孤單 都心甘情願
我的愛像落葉歸根 家唯獨在你身邊
the title of the song (落葉歸根) reminds me of adeline yen mah's bestselling book, Falling Leaves. i read that so many moons ago i needed to read the reviews to remind me. ahh, a sad story.. the same sentiment from listening to the melody. lee hom supposedly wrote this while he was in character post-Lust, Caution, that of Kuang Yu Min, one of the student leaders in the show. he's said it took him about six months to get out from being KYM and this song came to him during that time.
this track starts with a haunting melody on the violin reminiscent of the era of which the film portrayed (i think).. i think it's a beautiful sad song.. i'll talk more about it later. ok, today's list of vocab is a little long, like i said, i only needed that next song to tell me how limited my vocab is. putting them here for myself, but feel free to learn along :)
舉頭望無盡灰雲 ju tou wang wu jin hui yuin - i raise my gaze to gray clouds as far as the eyes can see
塞滿 sai man - filled
選擇 xuan ze - choose, select
寒冷 han leng - cold
遺憾 yi han - regrets
遵守自然的邏輯 zūnshǒu zìrán de luójí - comply with the logic of nature (luójí = logic? srsly??)
揭謎底 jie mi di - find the answer to the riddle
不勝唏噓 busheng xixu - lament
遺失 yishi - loss
墜 zhui - fall
剩 sheng - remnant, surplus
沉默 chen mo - silence
so many new words! because i learn via the shape of a character in a sentence and within context of the song, i'm afraid that i would not recognise all these in other sentences. nvm, i will, if it repeats itself enough. you know what, i think i am going to attempt translating the song. i hope it doesn't come across as being fed through google translate!
舉頭望無盡灰雲 那季節叫做寂寞
背包塞滿了家用 路就這樣開始走
i lifted my gaze to clouds of gray as far as the eyes can see
that season was one of loneliness
with a backpack filled with household expenses
thus my journey began
日不見太陽的暖 夜不見月光的藍
不得不選擇寒冷的開始 留下只擁有遺憾
i never saw the warmth of day
i never saw the night sky and its blue moon
i had no choice but to start off on a cold trail
else all i'm left with would be regrets
命運的安排 遵守自然的邏輯
誰都無法揭謎底
this is how fate would have it, a compliance the logic of nature
no one is able to get to the bottom of (uncover the answer to) the riddle
遠離家鄉不勝唏噓 幻化成秋葉
而我卻像落葉歸根 墜在你心間
my lament about leaving home to a place far away is turning into autumn leaves
and i am like a falling leaf returning to its roots, falling into a space in your heart
幾分憂鬱幾分孤單 都心甘情願
我的愛像落葉歸根 家唯獨在你身邊
no matter how painful it would be, or how lonely it would get, i am willing to endure it
my love is like a falling leaf returning to its roots
the only place i would call home is by your side
但願陪你找回所遺失的永恆
當我開口你卻沉默 只剩一場夢
i hope be with you as we recover the eternity that was lost
but when i speak you remain silent, leaving us with just a dream
ta-dah! i can't be certain of its accuracy, but i think i got the gist of it. alas, so much is lost in translation. one thing i appreciate about the Chinese language is how each character packs so much in it. this is why i prefer the traditional chars to the simplified ones; i find that the latter is unjustifiably stripped of its richness. the only people who wld appreciate the lesser strokes are students who are stuck with writing them. hehe..with the advent of technology, i don't see the need to simplify them, the computer does most of the input anyway. sigh... who am i to say anything anyway :/
anyways, understanding the song as it is makes me feel a little sad. this song seems to be a reflection his own journey, when he left home at a relatively young age to make a name for himself in a place, though far away from home, is where he came from (hence the expression 落葉歸根). he often worked (still do!) long hours and he's paid his dues; he's sacrificed a lot to be where he is, but he has known all along this is his passion and what he wanted to do.. he speaks of his love as a falling leaf returning to its roots, which i guess is about him embracing the culture of his people (btw i'm not making this para up -- i gathered all these from the various interviews he's given).
back to the title of the song. i've been thinking about the subject during my auto-drive mode. roots. unlike lee hom, i have no affinity nor ties with the dragon. other than it being where my ancestors came from (and i'm sorry i'm not "filial" or "loyal" like many of the Chinese diaspora), i am a Malaysian through and through. which is why it hurts and i get into a blind rage when blabbering idiots time and again tell me that i don't belong here. wteff are they talking about? disgusting! admittedly, i do find it hard to realign certain views we were fed with growing up but i hope that in my lifetime, we'd be able to overcome all that :) whoever was it that said change begins with me? oh, him. *yuck* haha..
落葉歸根
王力宏
舉頭望無盡灰雲 那季節叫做寂寞
背包塞滿了家用 路就這樣開始走
日不見太陽的暖 夜不見月光的藍
不得不選擇寒冷的開始
留下只擁有遺憾
命運的安排 遵守自然的邏輯
誰都無法揭謎底
遠離家鄉不勝唏噓 幻化成秋葉
而我卻像落葉歸根 墜在你心間
幾分憂鬱幾分孤單 都心甘情願
我的愛像落葉歸根 家唯獨在你身邊
但願陪你找回 所遺失的永恆
當我開口你卻沉默 只剩一場夢
我卻像落葉歸根 墜在你心間
幾分憂鬱幾分孤單 都心甘情願
我的愛像落葉歸根 家唯獨在你身邊
::
life,
malaysia,
songs,
translation,
wang leehom 王力宏
Tuesday, April 3, 2012
song sung blue, everybody knows one
before wlh took over, david tao was my de facto favorite Chinese song artist. any list of my fav tunes would surely have him in. haven't heard from/about him in a while; he's one to shun limelight so i think he's gone into hiding. hope to hear from him again soon. was youtubing and some random links brought me to this, to which i can only watch and draw a long sigh. so good.
沙灘 + Somewhere Over The Rainbow
陶喆
空無一人 這片沙灘 風吹過來 冷冷海岸
我輕輕抖落鞋裡的沙 看著我的腳印 OH
一個人 一步步 好寂寞
看海有些綠 天有些藍 那段愛情有些遺憾
像不知不覺游向海天 到最深的地方
才發現你 早已經 放棄我
我聽著海浪 溫柔的呼吸 我看著雲朵 飄來飄去
有什麼方法 讓自己真的忘記
somewhere over the rainbow way up high
in the land that I heard of once in a lullaby
someday I'll wish upon a star
and wake up where the clouds are far behind me
where troubles melt like lemon drops
away above the chimney tops
that's where you'll find me
somewhere over the rainbow way up high
there's a land that I heard of once in a lullaby
Only blue, only blue
愛讓人好憂鬱
我的心 我的心 藍藍地
我真的好想找一條船 能遠遠離開這片沙灘
每次又回到同樣海邊 還是會對你想念
想念你 有點 blue
沒有人能像你 留給我的回憶 有點 blue ooh
沙灘 + Somewhere Over The Rainbow
陶喆
空無一人 這片沙灘 風吹過來 冷冷海岸
我輕輕抖落鞋裡的沙 看著我的腳印 OH
一個人 一步步 好寂寞
看海有些綠 天有些藍 那段愛情有些遺憾
像不知不覺游向海天 到最深的地方
才發現你 早已經 放棄我
我聽著海浪 溫柔的呼吸 我看著雲朵 飄來飄去
有什麼方法 讓自己真的忘記
somewhere over the rainbow way up high
in the land that I heard of once in a lullaby
someday I'll wish upon a star
and wake up where the clouds are far behind me
where troubles melt like lemon drops
away above the chimney tops
that's where you'll find me
somewhere over the rainbow way up high
there's a land that I heard of once in a lullaby
Only blue, only blue
愛讓人好憂鬱
我的心 我的心 藍藍地
我真的好想找一條船 能遠遠離開這片沙灘
每次又回到同樣海邊 還是會對你想念
想念你 有點 blue
沒有人能像你 留給我的回憶 有點 blue ooh
::
david tao 陶喆,
songs,
translation
Subscribe to:
Posts (Atom)